"قبل اعتماد تقرير" - Translation from Arabic to French

    • avant l'adoption du rapport
        
    Or, il n'y a pas eu de demande semblable avant l'adoption du rapport du CPC. UN ولم يحدث أن قُدم طلب كهذا قبل اعتماد تقرير لجنة البرنامج والتنسيق.
    Ce dernier est heureux de pouvoir signaler que pour chacune des visites effectuées à ce jour, il a reçu des autorités des réponses aux observations préliminaires et des renseignements complémentaires avant l'adoption du rapport sur la visite. UN ويسر اللجنة الفرعية أن تسجل أنها تلقت في كل زيارة من الزيارات التي تمت حتى الآن تعليقات من السلطات بشأن الملاحظات الأولية ومعلومات إضافية قبل اعتماد تقرير الزيارة.
    Ce dernier est heureux de pouvoir signaler que pour chacune des visites effectuées à ce jour, il a reçu des autorités des réponses aux observations préliminaires et des renseignements complémentaires avant l'adoption du rapport sur la visite. UN ويسر اللجنة الفرعية أن تسجل أنها تلقت في كل زيارة من الزيارات التي تمت حتى الآن تعليقات من السلطات بشأن الملاحظات الأولية ومعلومات إضافية قبل اعتماد تقرير الزيارة.
    Ce dernier est heureux de pouvoir signaler que pour chacune des visites effectuées à ce jour, il a reçu des autorités des réponses aux observations préliminaires et des renseignements complémentaires avant l'adoption du rapport sur la visite. UN ويسر اللجنة الفرعية أن تسجل أنها تلقت في كل زيارة من الزيارات التي تمت حتى الآن تعليقات من السلطات بشأن الملاحظات الأولية ومعلومات إضافية قبل اعتماد تقرير الزيارة.
    Le Secrétariat ne pourra pas établir de plan-cadre révisé avant l'adoption du rapport du CPC par l'Assemblée générale, laquelle devra trancher la question de savoir si elle doit demander au Secrétariat d'établir un nouveau plan-cadre à la session en cours. UN ولن تتمكن الأمانة العامة من إعداد موجز منقح قبل اعتماد تقرير اللجنة من قِبل الجمعية العامة التي سيتعين عليها أن تقرر ما إذا كانت ستطلب إلى الأمانة العامة إعداد موجز منقح في هذه الدورة.
    Le Canada avait demandé au secrétariat, dans les délais prévus, de corriger cette erreur avant l'adoption du rapport du Groupe de travail. UN لذلك، طلبت كندا إلى الأمانة تصويب هذا الخطأ قبل اعتماد تقرير الفريق العامل في غضون الموعد النهائي المحدد لإدخال التصويبات.
    En fait, deux affaires ont été éclaircies et une au moins n'a pu l'être, faute de temps, avant l'adoption du rapport du Groupe de travail (par. 459). UN وفي واقع اﻷمر، تم ايضاح قضيتين، ولم يتسن ايضاح قضية واحدة على اﻷقل قبل اعتماد تقرير الفريق العامل )الفقرة ٤٥٩ من التقرير( وذلك بسبب عامل الوقت.
    Ces communications constituent une part importante du dialogue de prévention continu entre l'État partie et le SousComité pour la prévention de la torture. Celuici est heureux de constater que pour chacune des visites effectuées à ce jour, il a reçu des autorités des réponses aux observations préliminaires et des renseignements complémentaires avant l'adoption du rapport. UN وتمثل هذه المراسلات جزءاً مهماً في الحوار الوقائي المستمر بين الدولة الطرف واللجنة الفرعية ويسر اللجنة الفرعية أن تسجل أنها تلقت في كل زيارات تمت حتى الآن تعليقات من السلطات بشأن الملاحظات الأولية ومعلومات إضافية قبل اعتماد تقرير الزيارة.
    Ces communications constituent une part importante du dialogue de prévention continu entre l'État partie et le Sous-Comité pour la prévention de la torture. Celui-ci est heureux de constater que pour chacune des visites effectuées à ce jour, il a reçu des autorités des réponses aux observations préliminaires et des renseignements complémentaires avant l'adoption du rapport. UN وتمثل هذه المراسلات جزءاً مهماً في الحوار الوقائي المستمر بين الدولة الطرف واللجنة الفرعية ويسر اللجنة الفرعية أن تسجل أنها تلقت في كل زيارات تمت حتى الآن تعليقات من السلطات بشأن الملاحظات الأولية ومعلومات إضافية قبل اعتماد تقرير الزيارة.
    Ces communications constituent une part importante du dialogue de prévention continu entre l'État partie et le SPT. Ce dernier est heureux de constater que pour chacune des visites effectuées à ce jour, il a reçu des autorités des réponses aux observations préliminaires et des renseignements complémentaires avant l'adoption du rapport. UN وتمثل هذه المراسلات جزءاً مهماً في الحوار الوقائي المستمر بين الدولة الطرف واللجنة الفرعية ويسر اللجنة الفرعية أن تسجل أنها تلقت في كل زيارات تمت حتى الآن تعليقات من السلطات بشأن الملاحظات الأولية ومعلومات إضافية قبل اعتماد تقرير الزيارة.
    Comme suite au compte rendu présenté par le groupe de contact, le représentant des Etats-Unis a déclaré qu'il se réservait le droit de présenter un document de séance avant l'adoption du rapport du Groupe de travail à composition non limitée. UN 150- وعقب هذا النقاش احتفظ ممثل الولايات المتحدة الأمريكية بالحق في تقديم ورقة قاعة اجتماعات قبل اعتماد تقرير الفريق العامل مفتوح العضوية عن وقائع عمله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more