"قبل اعتماد مشروع" - Translation from Arabic to French

    • avant l'adoption du projet
        
    • avant que le projet
        
    • avant l'adoption des projets de
        
    • ont fait des
        
    • avant l'adoption de
        
    Le représentant du Pérou explique sa position avant l'adoption du projet de résolution. UN وأدلى ممثل بيرو ببيان تعليلا لموقفه قبل اعتماد مشروع القرار.
    Les représentants de Cuba et de la Norvège expliquent leur position avant l'adoption du projet de résolution. UN وأدلى ممثلا كوبا والنرويج ببيانين تعليلا لموقفهما قبل اعتماد مشروع القرار.
    Je crois comprendre qu'aucun orateur souhaite prendre la parole avant l'adoption du projet de résolution. UN أفهم أنه لا يوجد متكلمون قبل اعتماد مشروع القرار.
    avant l'adoption du projet de résolution, le représentant de l'Algérie fait une déclaration. UN وأدلى ممثل الجزائر ببيان قبل اعتماد مشروع القرار.
    Notre délégation a compté au moins deux pays auteurs du projet de résolution qui ont expliqué leur vote avant que le projet de résolution en question soit adopté. UN ووجد هذا الوفد على اﻷقل بلدين متبنيين لمشروع القرار قاما بتعليل تصويتهما قبل اعتماد مشروع القرار المذكور.
    avant l'adoption du projet de résolution, le représentant de la Jahamariya arabe libyenne fait une déclaration UN وأدلى ممثل الجماهيرية العربية الليبية ببيان قبل اعتماد مشروع القرار.
    Le représentant du Mexique explique sa position avant l'adoption du projet de résolution. UN وأدلى ممثل المكسيك ببيان شرحا للموقف قبل اعتماد مشروع القرار.
    Le représentant du Chili explique la position de sa délégation avant l'adoption du projet de résolution. UN وعلل ممثل شيلي موقف وفده قبل اعتماد مشروع القرار.
    Le représentant de la Slovénie explique la position de sa délégation avant l'adoption du projet de résolution. UN وعلل ممثل سلوفينيا موقف بلاده قبل اعتماد مشروع القرار.
    Le représentant de la Jamahiriya arabe libyenne explique sa position avant l'adoption du projet de résolution. UN وأدلى ممثل الجماهيرية العربية الليبية ببيان تعليلا لموقفه قبل اعتماد مشروع القرار.
    Les représentants de la République arabe syrienne, du Liban et de Cuba expliquent leur position avant l'adoption du projet de résolution. UN وتكلم ممثلو الجمهورية العربية السورية ولبنان وكوبا تعليلا لموقفهم قبل اعتماد مشروع القرار.
    Le représentant des États-Unis explique sa position avant l'adoption du projet de résolution. UN وأدلى ممثل الولايات المتحدة الأمريكية ببيان تعليلا لموقف وفده قبل اعتماد مشروع القرار.
    Le représentant du Libéria prend la parole avant l'adoption du projet de résolution. UN وأدلى ممثل ليبريا ببيان قبل اعتماد مشروع القرار.
    Je vais maintenant donner la parole aux représentants qui souhaitent intervenir au titre des explications de position avant l'adoption du projet de résolution. UN والآن أعطي الكلمة للممثلين الذين يرغبون في شرح مواقفهم قبل اعتماد مشروع القرار.
    Le représentant de des États-Unis fait une déclaration, avant l'adoption du projet de résolution. UN وأدلى ممثّل الولايات المتحدة ببيان، قبل اعتماد مشروع القرار.
    Des déclarations sont faites par les représentants du Nigéria et des Philippines avant l'adoption du projet de résolution. UN وأدلى ممثلا نيجيريا والفلبين ببيانين قبل اعتماد مشروع القرار.
    Je voudrais tout d'abord m'associer pleinement à la déclaration faite avant l'adoption du projet de résolution.par le représentant de la Suède au nom de l'Union européenne UN وبادئ ذي بدء، أود أن أؤيد تأييدا تاما البيان الذي أدلى به ممثل السويد باسم الاتحاد الأوروبي قبل اعتماد مشروع القرار.
    Un état des incidences sur le budget-programme a été lu à l'Assemblée avant l'adoption du projet de résolution, l'informant que : UN وقد تُلي على الجمعية قبل اعتماد مشروع القرار بيان بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية يفيدها بما يلي:
    9. Le représentant du Pérou a fait une déclaration pour expliquer sa position avant l'adoption du projet de décision. UN ٩ - وأدلى ممثل بيرو ببيان تعليلا لموقفه قبل اعتماد مشروع المقرر.
    79. avant que le projet de résolution soit adopté, le représentant des États-Unis d'Amérique a fait une déclaration; après son adoption, des déclarations ont été faites par les représentants du Bélarus, du Japon et de l'Australie. UN ٧٩ - وأدلى ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية ببيان قبل اعتماد مشروع القرار؛ كما أدلى ممثلو بيلاروس، واليابان، واستراليا، ببيانات بعد اعتماده.
    Le Président par intérim (parle en anglais) : Je pense que vous pouvez faire ces corrections avant l'adoption des projets de résolution concernés. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): أعتقد أنه يمكنكم تقديم التصويبات قبل اعتماد مشروع القرار ذي الصلة.
    771. Les représentants du Brésil et de la Chine ont fait des déclarations pour expliquer la position de leurs délégations. UN ٧٧١- وأدلى كل من ممثلي البرازيل والصين، قبل اعتماد مشروع القرار، ببيان أوضح فيه موقف وفده.
    Elle regrette que, pour des raisons techniques, il n'ait pas été possible d'examiner le rapport du Comité sur les travaux de sa vingt-septième session et espère qu'il sera possible de le faire avant l'adoption de la résolution en séance plénière. UN وأعربت عن أسفها لأنه ليس من الممكن لأسباب تقنية بحث تقرير اللجنة بشأن أعمال دورتها السابعة والعشرين، وأعربت عن أملها في أن يتم ذلك قبل اعتماد مشروع القرار في جلسة عامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more