"قبل الأزمة المالية العالمية" - Translation from Arabic to French

    • avant la crise financière mondiale
        
    Alors que ces pays ont un déficit public et un endettement moins élevés que les pays développés, leur situation budgétaire est généralement plus précaire qu'avant la crise financière mondiale. UN وعلى الرغم من أن قيم العجز المالي الحكومي ومستويات الديون لهذه الاقتصادات أقل من تلك التي تتكبدها الاقتصادات المتقدمة، فإن أوضاعها المالية أضعف بوجه عام مما كانت عليه قبل الأزمة المالية العالمية.
    Dans la plupart des pays de la région, la croissance devrait toutefois rester bien en deçà de son niveau d'avant la crise financière mondiale, la consommation et l'investissement privés étant freinés par toute une série de facteurs, notamment les contraintes de l'énergie et des transports, les problèmes de sécurité et les déséquilibres macroéconomiques. UN غير أن النمو المحتمل في معظم الاقتصادات سيظل أقل بكثير من المستوى المشهود قبل الأزمة المالية العالمية. وتعوق الاستهلاك والاستثمار الخاصين مجموعة كبيرة من العوامل، من بينها القيود المتعلقة بالطاقة والنقل، وعدم استقرار الظروف الأمنية واختلالات الاقتصاد الكلي.
    Le taux de pauvreté national a été inférieur à 20 % pour la première fois en 2006, et l'est resté depuis. Il était de 16,5 % avant la crise financière mondiale et se situe à présent à 18,5 %. UN فقد جرى تقليص معدل الفقر الوطني لأول مرة في التاريخ إلى ما دون 20 في المائة من السكان عام 2006، وظل منذ ذلك الحين دون هذا الرقم؛ ووصل إلى 16.5 في المائة قبل الأزمة المالية العالمية وهو الآن عند 18.5 في المائة.
    Pour le court terme, les déséquilibres mondiaux ne devraient pas se rétablir aux niveaux observés avant la crise financière mondiale. UN 40 - وتشير التوقّعات إلى أنه في الأجل القريب، ليس من المنتظر أن تعود الاختلالات العالمية إلى مستويات ما قبل الأزمة المالية العالمية.
    Au troisième trimestre de 2011, les dépenses d'équipement du pays avaient augmenté en glissement annuel pour la première fois depuis trois ans et demi, encore qu'elles ne représentaient en valeur absolue que 70 % du niveau le plus élevé atteint avant la crise financière mondiale. UN ولأول مرة منذ 3 سنوات ونصف، عاد الإنفاق الرأسمالي المحلي في الربع المنتهي في أيلول/سبتمبر إلى الارتفاع عمّا كان عليه في الربع ذاته من السنة السابقة، وإن ظلّ المستوى المطلق عند 70 في المائة من ذروته التي بلغها قبل الأزمة المالية العالمية.
    Alors qu'il ne constituait qu'une proportion négligeable du financement extérieur dans les années 1980, l'IDE représentait près des trois quarts de tous les flux entrants de capitaux avant la crise financière mondiale. UN وبعد أن كانت للاستثمار المباشر الأجنبي حصة غير ذات أهمية من التمويل الخارجي في الثمانينات من القرن الماضي، فقد كان يمثل ما يقرب من ثلاثة أرباع مجمل التدفقات الرأسمالية الداخلة قبل الأزمة المالية العالمية().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more