"قبل الأطراف المدرجة في المرفق الأول" - Translation from Arabic to French

    • Parties visées à l'annexe I
        
    • une Partie à
        
    • by Parties included in Annex I
        
    • les Parties à
        
    • Partie à une autre
        
    Ces directives ont été rassemblées dans un même document pour que les Parties visées à l'annexe I puissent les consulter plus facilement. UN وتم تجميع هذه المبادئ التوجيهية في وثيقة واحدة لتيسير استخدامها من قبل الأطراف المدرجة في المرفق الأول.
    Communications nationales des Parties visées à l'annexe I de la Convention. UN السياسات والتدابير المُبلغ عنها من قبل الأطراف المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية في بلاغاتها الوطنية الثالثة.
    15. L'examen des Directives FCCC pour l'établissement de rapports par les Parties visées à l'annexe I dans le contexte du programme de travail porte sur deux éléments: UN 15- يتضمن النظر في المبادئ التوجيهية للإبلاغ من قبل الأطراف المدرجة في المرفق الأول في سياق برنامج العمل عنصرين اثنين:
    La comparabilité signifie que les estimations des quantités émises et des quantités absorbées notifiées par les Parties visées à l'annexe I dans les inventaires devraient être comparables d'une Partie à une autre. UN ويقصد بعبارة القابلية للمقارنة أن تقديـرات الانبعاثات وعمليات الإزالة المبلغ بها في قوائم الجرد من قبل الأطراف المدرجة في المرفق الأول ينبغي أن تكون قابلة للمقارنة فيما بين الأطراف المدرجة في المرفق الأول.
    Policies and measures reported by Parties included in Annex I to the Convention in their third national communications. UN السياسات والتدابير المبلغ عنها من قبل الأطراف المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية في بلاغاتها الوطنية الثالثة.
    Invite les Parties à présenter, avant le 1er septembre 2010, des observations supplémentaires sur la révision des Directives FCCC pour l'établissement de rapports par les Parties visées à l'annexe I; UN :: تدعو الأطراف إلى تقديم آراء إضافية، بحلول 1 أيلول/سبتمبر 2010، بشأن تنقيح المبادئ التوجيهية للإبلاغ من قبل الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية؛
    Ressources financières, transferts de technologie, vulnérabilité, adaptation et autres questions relatives à la mise en œuvre de la Convention par les Parties visées à l'annexe I de la Convention UN الموارد المالية ونقل التكنولوجيا والضعف والتكيف والقضايا الأخرى المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية من قبل الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية
    Option 2 : Fournir [à la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto (COP/MOP) et au comité de contrôle du respect des engagements] des informations sur l'application du Protocole de Kyoto par les Parties visées à l'annexe I. UN الخيار 2: موافاة [مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو واللجنة المعنية بالامتثال] بالمعلومات عن تنفيذ بروتوكول كيوتو من قبل الأطراف المدرجة في المرفق الأول.
    a) Les questions liées à la révision des Directives FCCC pour l'établissement de rapports par les Parties visées à l'annexe I; UN (أ) القضايا المتعلقة بتنقيح المبادئ التوجيهية للإبلاغ من قبل الأطراف المدرجة في المرفق الأول()؛
    33. Les Parties visées à l'annexe I se sont familiarisées avec l'utilisation des tableaux du cadre commun de présentation (CRF) figurant dans la version actuelle des Directives FCCC. UN 33- اكتسبت الأطراف المدرجة في المرفق الأول خبرة في استخدام جداول نموذج الإبلاغ الموحد الواردة في المبادئ التوجيهية الحالية للإبلاغ من قبل الأطراف المدرجة في المرفق الأول.
    La comparabilité signifie que les estimations des quantités émises et des quantités absorbées notifiées par les Parties visées à l'annexe I dans les inventaires devraient être comparables d'une Partie à une autre. UN ويقصد بعبارة القابلية للمقارنة أن تقديـرات الانبعاثات وعمليات الإزالة المبلغ بها في قوائم الجرد من قبل الأطراف المدرجة في المرفق الأول ينبغي أن تكون قابلة للمقارنة فيما بين الأطراف المدرجة في المرفق الأول.
    a) Si les crédits au titre de la réduction des émissions résultant du déboisement pourront être utilisés par les Parties visées à l'annexe I pour honorer leurs engagements de réduction; UN (أ) ما إذا أمكن استعمال الأرصدة المحصلة من خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات من قبل الأطراف المدرجة في المرفق الأول للوفاء بالتزاماتها بخفض الانبعاثات؛
    La comparabilité signifie que les estimations des quantités émises et des quantités absorbées notifiées par les Parties visées à l'annexe I dans les inventaires devraient être comparables d'une Partie à une autre. UN يقصد بعبارة القابليـة للمقارنـة أن تقديـرات الانبعاثات وعمليات الإزالة المبلغ بها في قوائم الجرد من قبل الأطراف المدرجة في المرفق الأول ينبغي أن تكون قابلة للمقارنة فيما بين الأطراف المدرجة في المرفق الأول.
    13. Mesures à prendre: Le Groupe de travail spécial sera invité à poursuivre l'analyse du potentiel d'atténuation des politiques, mesures et technologies à la disposition des Parties visées à l'annexe I et à se pencher sur la détermination des fourchettes possibles de réduction des émissions des Parties visées à l'annexe I. UN 13- الإجراء: سيُدعى الفريق العامل المخصص إلى مواصلة تحليل إمكانيات التخفيف للسياسات والتدابير والتكنولوجيات المتاحة للأطراف المدرجة في المرفق الأول، والعمل على تحديد النطاقات الممكنة لعمليات خفض الانبعاثات من قبل الأطراف المدرجة في المرفق الأول.
    Financial resources, technology transfer, vulnerability, adaptation and other issues relating to the implementation of the Convention by Parties included in Annex I to the Convention UN الموارد المالية، ونقل التكنولوجيا، والضعف، والتكيف، والقضايا الأخرى المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية من قبل الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more