Le mandat des membres du Comité permanent actuellement en fonctions s'achève officiellement juste avant la première réunion du Comité permanent en 2015. | UN | وتنتهي رسمياً فترة ولاية أعضاء اللجنة الدائمة الحاليين مباشرة قبل الاجتماع الأول للجنة في عام 2015. |
Les mandats du Président et de la Vice-Présidente prendront fin immédiatement avant la première réunion que le Comité tiendra en 2013. | UN | وستنتهي مدة ولاية كلّ من الرئيس ونائبة الرئيس مباشرةً قبل الاجتماع الأول الذي ستعقده لجنة الإشراف في عام 2013. |
Les mandats du Président et du Vice-Président prendront fin immédiatement avant la première réunion que le Comité tiendra en 2012. | UN | وستنتهي فترة شَغل منصب كلّ من الرئيس ونائب الرئيس مباشرةً قبل الاجتماع الأول الذي ستعقده لجنة الإشراف في عام 2012. |
Les mandats du Président et du Vice-Président prendront fin immédiatement avant la première réunion que le Comité tiendra en 2011. | UN | وستنتهي فترة شَغل منصب كلّ من الرئيس ونائب الرئيس مباشرةً قبل الاجتماع الأول الذي ستعقده لجنة الإشراف في عام 2011. |
13. Invite les participants à la réunion du Comité préparatoire à adresser par écrit au Secrétariat, avant la tenue de la première réunion du Comité, leurs vues sur les objectifs et le thème de fond de la Conférence, et invite le Secrétariat à les rendre accessibles sous forme électronique; | UN | 13 - تدعو المشاركين في اجتماعات اللجنة التحضيرية إلى إرسال إسهامات خطية بشأن أهداف المؤتمر وموضوعه الجوهري إلى الأمانة العامة قبل الاجتماع الأول للجنة، وتدعو الأمانة العامة إلى إتاحتها إلكترونيا؛ |
Il serait très bon que ce permanent soit en place avant la première réunion. | UN | ومما سيكون له أقصى فعالية أن يتم إنشاء هذا المكتب الدائم قبل الاجتماع الأول. |
Il serait très bon que ce permanent soit en place avant la première réunion. | UN | ومما سيكون له أقصى فعالية أن يتم إنشاء هذا المكتب الدائم قبل الاجتماع الأول. |
Le représentant de l'Allemange a déclaré que son Gouvernement prendrait en charge les frais liés à l'organisation de la prochaine session du Comité, qui se déroulerait juste avant la première réunion de la Conférence des Parties. | UN | وقال ممثل ألمانيا إن حكومته ستمول تكلفه عقد الدورة المقبلة للجنة، والتي ستعقد مباشرة قبل الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف. |
Le secrétariat proposait, dans ce document, que le Comité tienne une onzième session, d'une journée seulement, juste avant la première réunion de la Conférence des Parties. | UN | وقد اقترحت الأمانة في هذه الورقة عقد الدورة الحادية عشرة للجنة ليوم واحد قبل الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف مباشرة. |
Les mandats du Président et de la VicePrésidente prendront fin immédiatement avant la première réunion que le Comité tiendra en 2015. | UN | وستنتهي مدة ولاية كل من الرئيس ونائبة الرئيس مباشرة قبل الاجتماع الأول للجنة عام 2015. |
Les mandats du Président et du Vice-Président prendront fin immédiatement avant la première réunion que le Comité tiendra en 2014. | UN | وستنتهي مدة ولاية كلّ من الرئيس ونائب الرئيس مباشرةً قبل الاجتماع الأول للجنة الإشراف في عام 2014. |
Les mandats du Président et du VicePrésident prendront fin immédiatement avant la première réunion que le Comité tiendra en 2009. | UN | وستنتهي فترة شغل منصب كلّ من الرئيس ونائب الرئيس مباشرةً قبل الاجتماع الأول الذي ستعقده لجنة الإشراف عام 2009. |
Les mandats de la Présidente et du Vice-Président prendront fin immédiatement avant la première réunion que le Comité tiendra en 2008. | UN | وستنتهي فترة شَغل منصب كلّ من الرئيس ونائب الرئيس مباشرةً قبل الاجتماع الأول الذي ستعقده لجنة الإشراف في عام 2008. |
Le secrétariat du Forum est prié de veiller à ce que les documents en question soient prêts avant la première réunion du groupe spécial intergouvernemental d'experts chargé d'examiner l'arrangement international sur les forêts en 2015. | UN | ويُطلب إلى الأمانة العامة ضمان إتاحة الوثائق المقدمة في هذا الصدد قبل الاجتماع الأول للفريق الحكومي الدولي المفتوح العضوية المخصص للترتيب الدولي المتعلق بالغابات لعام 2015. |
Le Comité a également décidé d'entendre des présentations des pays proposant d'accueillir le secrétariat de la Convention de Rotterdam, afin de déterminer sur quels éléments de ces offres il faudrait demander des éclaircissements avant la première réunion de la Conférence des Parties. | UN | ووافقت اللجنة على أن تستمع إلى عروض من البلدان التي عرضت أن تستضيف أمانة اتفاقية روتردام وذلك بغية تحديد أية عناصر في العروض قد تستلزم الإيضاح قبل الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف. |
a Mandat: deux ans s'achevant immédiatement avant la première réunion de 2008. | UN | (أ) الفترة: سنتان، تنتهيان مباشرة قبل الاجتماع الأول في عام 2008. |
a Mandat de deux ans, c'est-à-dire s'achevant immédiatement avant la première réunion en 2015. | UN | (أ) الولاية: سنتان تنتهيان مباشرة قبل الاجتماع الأول في عام 2015. |
b Mandat de deux ans, c'est-à-dire s'achevant immédiatement avant la première réunion en 2016. | UN | (ب) الولاية: سنتان تنتهيان مباشرة قبل الاجتماع الأول في عام 2016. |
a Mandat de deux ans s'achevant immédiatement avant la première réunion du Comité de supervision de l'application conjointe en 2010. | UN | (أ) الفترة: سنتان تنتهيان مباشرة قبل الاجتماع الأول للجنة الإشراف على التنفيذ المشترك في عام 2010. |
b Mandat de trois ans s'achevant immédiatement avant la première réunion du Comité en 2009. | UN | (ب) الفترة: ثلاث سنوات تنتهي مباشرة قبل الاجتماع الأول للجنة الإشراف على التنفيذ المشترك في عام 2009. |
13. Invite les participants à la réunion du Comité préparatoire à adresser par écrit au Secrétariat, avant la tenue de la première réunion du Comité, leurs vues sur les objectifs et le thème de fond de la Conférence, et invite le Secrétariat à les rendre accessibles sous forme électronique ; | UN | 13 - تدعو المشاركين في اجتماعات اللجنة التحضيرية إلى إرسال إسهامات خطية بشأن أهداف المؤتمر وموضوعه الجوهري إلى الأمانة العامة قبل الاجتماع الأول للجنة، وتدعو الأمانة العامة إلى إتاحتها إلكترونيا؛ |