Activités menées avant la huitième réunion de la Conférence des Parties | UN | الأنشطة التي تم تنفيذها قبل الاجتماع الثامن لمؤتمر الأطراف |
Quatre autres projets seront terminés avant la huitième réunion de la Conférence des Parties. | UN | وسوف ينتهي العمل من أربع مشاريع أخرى قبل الاجتماع الثامن لمؤتمر الأطراف. |
Les participants ont demandé que l'état d'avancement de la mise en œuvre des recommandations de l'étude leur soit présenté dans un document écrit avant la huitième réunion des rapporteurs en 2001. | UN | وطلب المشتركون أن تحرر وثيقة تصف الوضع فيما يتعلق بتنفيذ توصيات هذه الدراسة وأن تعمم عليهم قبل الاجتماع الثامن للمقررين في عام 2001. |
Il est prévu que la cinquième ligne directrice, relative aux mouvements transfrontières des téléphones portables usagés ou en fin de vie, de l'Initiative pour un partenariat sur ces téléphones, sera achevée avant la huitième réunion de la Conférence des Parties. | UN | ومن المتوقع أن تستكمل المبادئ التوجيهية الخامسة بشأن نقل الهواتف النقالة المستخدمة والمنتهية العمر عبر الحدود قبل الاجتماع الثامن لمؤتمر الأطراف. |
60. Il a été suggéré que le Comité directeur se réunisse au moins une fois, voire deux fois, avant la huitième réunion du Groupe d'experts et qu'à cette réunion, celui-ci élabore des directives à l'intention du Comité directeur. | UN | ٦٠ - واقترح أن تجتمع اللجنة التوجيهية مرة على اﻷقل، وربما مرتين، قبل الاجتماع الثامن لفريق الخبراء، وأن يتولى فريق الخبراء تقديم المشورة ﻷعمال اللجنة التوجيهية في ذلك الاجتماع. |
4. Charge le petit groupe de travail intersessions d'examiner, par voie électronique et dans le cadre d'une réunion qui se tiendrait immédiatement avant la huitième réunion de la Conférence des Parties : | UN | 4 - تكليف الفريق العامل المصغر لما بين الدورات بالقيام عن طريق العمل بالوسائل الإلكترونية وفي اجتماع يعقد مباشرة قبل الاجتماع الثامن لمؤتمر الأطراف بالنظر فيما يلي: |
2. Prie les Parties de soumettre les dossiers de candidature au secrétariat pour dix sièges à pourvoir au Comité au moins deux mois avant la huitième réunion de la Conférence des Parties, à savoir d'ici au 27 septembre 2006; | UN | 2 - يطلب إلى الأطراف أن تقدم مرشحيها إلى الأمانة لعشرة مناصب في اللجنة في موعد غايته شهرين قبل الاجتماع الثامن لمؤتمر الأطراف، أي قبل 27 أيلول/سبتمبر 2006؛ |
Ces observations, ainsi que celles communiquées avant la huitième réunion du Groupe de travail à composition non limitée par le Canada, la Norvège et l'Union européenne et ses États membres, et les propositions soumises par le Secrétariat de l'OMI en date du 1er août 2012, figurent dans le document UNEP/CHW.11/INF/23. | UN | وترد هذه التعليقات في الوثيقة UNEP/CHW.11/INF/23، إلى جانب التعليقات التي وردت قبل الاجتماع الثامن للفريق العامل المفتوح العضوية من كندا والنرويج والاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه وكذلك التعليقات الواردة من أمانة المنظمة البحرية الدولية بتاريخ 1 آب/أغسطس 2012. |
Un atelier de ce type avait été tenu juste avant la huitième réunion du Comité; un autre était prévu en mai ou juin 2014 pour préparer les nouveaux membres en vue de leur participation aux travaux intersessions et à la dixième réunion du Comité en octobre 2014. | UN | وقد عقدت إحدى هذه الحلقات التدريبية قبل الاجتماع الثامن للجنة مباشرة، ومن المزمع عقد اجتماع آخر في أيار/مايو أو حزيران/يونيه 2014 لإعداد الأعضاء الجُدد للمشاركة في العمل بين الدورات والمشاركة في الاجتماع العاشر للجنة الذي سيعقد في تشرين الأول/أكتوبر 2014. |
Il a indiqué qu'une deuxième réunion du Groupe directeur spécial, constitué en application de la résolution 60/30 de l'Assemblée générale, avait eu lieu avant la huitième réunion du Processus consultatif, le 22 juin 2007, sous la présidence de Peter Harris (Australie). | UN | وأبلغ الاجتماع بأن اجتماعا ثانيا للفريق التوجيهي المخصص الذي أنشئ عملا بقرار الجمعية العامة 60/30 ، قد عقد قبل الاجتماع الثامن للعملية الاستشارية في 22 حزيران/يونيه 2007، و الذي رأسه السيد بيتر هاريس من أستراليا. |