Tout membre du Comité doit, avant d'entrer en fonctions, prendre en séance publique l'engagement solennel ci-après : | UN | يدلي كل عضو من أعضاء اللجنة، قبل الاضطلاع بمهامه كعضو، بالتعهد الرسمي التالي في جلسة علنية للجنة: |
Tout membre du Comité doit, avant d'entrer en fonctions, prendre en séance publique l'engagement solennel ci-après : | UN | يدلي كل عضو من أعضاء اللجنة، قبل الاضطلاع بمهامه كعضو، بالتعهد الرسمي التالي في جلسة علنية للجنة: |
Tout membre du Comité doit, avant d'entrer en fonctions, prendre en séance publique l'engagement solennel ci-après : | UN | يدلي كل عضو من أعضاء اللجنة، قبل الاضطلاع بمهامه كعضو، بالتعهد الرسمي التالي في جلسة علنية للجنة: |
20. Les animateurs devraient recevoir une formation initiale avant d'entreprendre leur mission ainsi qu'une formation en cours d'emploi. | UN | 20 - وينبغي للمسهِّـلين أن يتلقوا تدريبا أوليا قبل الاضطلاع بواجبات التسهيل، كما ينبغي أن يتلقوا تدريبا أثناء العمل. |
Il lui recommande également de solliciter l'avis du Directeur général de l'informatique avant de prendre de nouvelles mesures dans ce domaine. | UN | وتوصي اللجنة كذلك بأن يلتمس الصندوق النصح من كبير موظفي تكنولوجيا المعلومات قبل الاضطلاع بأي إجراءات للتطوير في هذا المجال. |
Des retards dans la mise au point du contrat, conséquence directe du long échange de correspondance sur le texte précis, expliquent l'engagement tardif des fonds, et pour cette raison, il n'a pas été possible de déterminer le montant définitif à engager avant le début du programme de formation. | UN | ويرجع سبب التأخر في تخصيص اﻷموال الى التأخر في وضع الصيغة النهائية للعقد الذي يعد نتيجة مباشرة لتبادل طويل اﻷمد للمراسلات بشأن النص النهائي للعقد. وأدى هذا التأخير الى تعذر تحديد المبلغ النهائي للالتزام قبل الاضطلاع ببرامج التدريب. |
Tout membre du Comité doit, avant d'entrer en fonctions, prendre en séance publique l'engagement solennel ciaprès: | UN | يدلي كل عضو من أعضاء اللجنة، قبل الاضطلاع بمهامه كعضو، بالتعهد الرسمي التالي في جلسة علنية للجنة: |
avant d'entrer en fonctions, chaque membre de la Commission fait la déclaration solennelle suivante devant la Commission : | UN | يدلي كل عضو من أعضاء اللجنة، قبل الاضطلاع بمهامه، بالإعلان الرسمي التالي أمام اللجنة: |
Tout membre du Comité doit, avant d'entrer en fonctions, prendre en séance publique l'engagement solennel ciaprès: | UN | يدلي كل عضو من أعضاء اللجنة، قبل الاضطلاع بمهامه كعضو، بالتعهد الرسمي التالي في جلسة علنية للجنة: |
Engagement solennel Tout membre du Comité doit, avant d'entrer en fonctions, prendre en séance publique l'engagement solennel ci-après: | UN | يدلي كل عضو من أعضاء اللجنة، قبل الاضطلاع بمهامه كعضو في اللجنة، بالتعهد الرسمي التالي في جلسة علنية للجنة: |
Tout membre du Comité doit, avant d'entrer en fonctions, prendre en séance publique l'engagement solennel ciaprès: | UN | يدلي كل عضو من أعضاء اللجنة، قبل الاضطلاع بمهامه كعضو، بالتعهد الرسمي التالي في جلسة علنية للجنة: |
avant d'entrer en fonctions, chaque membre de la Commission fait la déclaration solennelle suivante devant la Commission : | UN | يدلي كل عضو من أعضاء اللجنة، قبل الاضطلاع بمهامه، بالإعلان الرسمي التالي أمام اللجنة: |
Engagement solennel Tout membre du Comité doit, avant d'entrer en fonctions, prendre en séance publique l'engagement solennel ci-après: | UN | يدلي كل عضو من أعضاء اللجنة، قبل الاضطلاع بمهامه كعضو، بالتعهد الرسمي التالي في جلسة علنية للجنة: |
avant d'entrer en fonctions, chaque membre de la Commission fait la déclaration solennelle suivante devant la Commission : | UN | يدلي كل عضو من أعضاء اللجنة، قبل الاضطلاع بمهامه، باﻹعلان الرسمي التالي أمام اللجنة: |
avant d'entrer en fonctions, chaque membre de la Commission fait la déclaration solennelle suivante devant la Commission : | UN | يدلي كل عضو من أعضاء اللجنة، قبل الاضطلاع بمهامه، باﻹعلان الرسمي التالي أمام اللجنة: |
avant d'entrer en fonctions, chaque membre de la Commission fait la déclaration solennelle suivante devant la Commission : | UN | يدلي كل عضو من أعضاء اللجنة، قبل الاضطلاع بمهامه، باﻹعلان الرسمي التالي أمام اللجنة: |
Il s'agit là de mesures utiles, mais la nécessité de bien comprendre les fonctions centrales et les avantages comparatifs de l'ONU avant d'entreprendre des réformes particulières nous semble de plus en plus évidente. (L'oratrice reprend en anglais) | UN | صحيح أنه تم اتخاذ بعض الخطوات المفيدة، غير أنه أصبح من الواضح بصورة متزايدة لنا أن الوظائف الرئيسية والفوائد النسبية لﻷمم المتحدة يجب فهمها تماما قبل الاضطلاع بها. |
Il a noté que la formation qu'ils avaient reçue avant d'entreprendre cette tâche difficile ne constituait jamais une protection totale contre les risques de ce travail; un membre de l'équipe avait été sérieusement blessé au visage le matin même et évacué à l'hôpital du CICR pour y être soigné. | UN | ولاحظ أن التدريب الذي أعطي قبل الاضطلاع بهذه المهمة الصعبة لم يوفر قط الحماية الكاملة من المخاطر المتصلة بمثل هذا العمل؛ فقد أصيب أحد أفراد الفريق بجروح خطيرة في وجهه في وقت مبكر من ذلك اليوم وتم إرساله إلى المستشفى التابع للجنة الصليب اﻷحمر الدولية للعلاج. |
Conformément à l'article 12 du Règlement intérieur de la Commission (CLCS/3/Rev.3), chaque membre de la Commission, avant de prendre ses fonctions, est tenu de faire une déclaration solennelle concernant l'exercice de ses fonctions de membre de la Commission. | UN | 12 - ووفقا للمادة 10 من النظام الداخلي للجنة (CLCS/3/Rev.3)، يتعين على كل عضو فيها، قبل الاضطلاع بمهامه، أن يصدر إعلانا رسميا فيما يتعلق بأداء واجباته في اللجنة. |
La trentième session était la première à laquelle participaient les 20 membres élus à la vingt-deuxième réunion des États parties pour un mandat de cinq ans; ces derniers ont à cette occasion, avant de prendre leurs fonctions, prononcé la déclaration solennelle requise par l'article 10 du Règlement intérieur de la Commission (CLCS/40/Rev.1). | UN | 3 - لقد كانت الدورة الثلاثون أول دورة يحضرها الأعضاء المنتخبون العشرون في الاجتماع الثاني والعشرين للدول الأطراف لمدة خمس سنوات. وفي الدورة الثلاثين، أدى هؤلاء الأعضاء قبل الاضطلاع بمهامهم العهد الرسمي عملا بأحكام المادة 10 من النظام الداخلي للجنة (CLCS/40/Rev.1). |
b) Préalable signifie que le consentement est obtenu avant le début de l'activité liée à la décision à prendre, et vise notamment le délai nécessaire pour permettre aux peuples autochtones de mettre en œuvre leurs propres processus de prise de décisions; | UN | (ج) المسبقة تعني نيل الموافقة قبل الاضطلاع بالنشاط المرتبط بالقرار، وهو يشمل الوقت اللازم للسماح للشعوب الأصلية بأن تضطلع بعمليات صنع القرار الخاصة بها؛ |
b) Préalable signifie que le consentement est obtenu avant le début de l'activité liée à la décision à prendre, et vise notamment le délai nécessaire pour permettre aux peuples autochtones de mettre en œuvre leurs propres processus de prise de décisions; | UN | (ج) المسبقة تعني نيل الموافقة قبل الاضطلاع بالنشاط المرتبط بالقرار، وهو يشمل الوقت اللازم للسماح للشعوب الأصلية بأن تضطلع بعمليات صنع القرار الخاصة بها؛ |