"قبل الدورة الرابعة" - Translation from Arabic to French

    • avant la quatrième session
        
    • avant sa quatrième session
        
    Des recommandations spécifiques sur la question seront formulées par le Bureau avant la quatrième session de la Commission constituée en Comité préparatoire. UN وسيقدم المكتب توصيات محددة بشأن المسألة قبل الدورة الرابعة للجنة بوصفها اللجنة التحضيرية.
    Trois pays ont déjà organisé un forum national sur la lutte contre la désertification et un quatrième envisage de faire de même avant la quatrième session de la Conférence des Parties. UN وعقد محفل وطني بشأن مكافحة التصحر في ثلاثة بلدان ويعتزم أحد البلدان عقد محفل وطني قبل الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف.
    Quelques pays des Balkans ainsi que d'autres pays d'Europe centrale et orientale sont également susceptibles d'y adhérer avant la quatrième session. UN وقد تنضم إليها قبل الدورة الرابعة للمؤتمر بعض بلدان البلقان وبلدان أخرى من أوروبا الوسطى والشرقية.
    Il a exprimé l'espoir que les groupes régionaux se consulteraient avant la quatrième session de la Conférence des Parties afin que la Conférence des Parties puisse procéder rapidement à l'élection des membres du Bureau du SBSTA à cette session. UN وأعرب عن أمله في أن تتشاور المجموعات اﻹقليمية فيما بينها قبل الدورة الرابعة لمؤتمر اﻷطراف حتى يتسنى انتخاب أعضاء مكتب الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية على وجه السرعة في ذلك الوقت.
    Il coopère en outre étroitement avec les ONG et les universités qui organiseront des séminaires de formation avant la quatrième session de l'Instance. UN كما تتعاون الأمانة بشكل وثيق مع المنظمات غير الحكومية والمؤسسة الأكاديمية التي ستعقد حلقات دراسية تدريبية قبل الدورة الرابعة للمنتدى الدائم.
    En outre, le CILSS prévoit d'organiser un atelier sur les relations entre les conventions adoptées à Rio avant la quatrième session de la Conférence des Parties, avec l'appui de la Communauté européenne et le concours technique du secrétariat. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن اللجنة الدائمة المشتركة بين الدول لمكافحة الجفاف في منطقة الساحل تخطط لعقد حلقة عمل بشأن استكشاف أوجه الصلة بين عمليات التدخل بموجب اتفاقية ريو وذلك قبل الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف، بدعم من الجماعة الأوروبية ومساندة فنية من الأمانة.
    2. Invite le Groupe à achever ses travaux avant la quatrième session de la Conférence des Parties et, comme suite à la décision 20/CP.1, à rendre compte de ses conclusions à cette Conférence; UN ٢- يدعو الفريق الى أن يستكمل أعماله قبل الدورة الرابعة لمؤتمر اﻷطراف وأن يقدم، عملاً بالمقرر ٠٢/م أ-١، تقريرا الى مؤتمر اﻷطراف بشأن ما يخلص اليه من نتائج؛
    2. Invite le Groupe à achever ses travaux avant la quatrième session de la Conférence des Parties et, conformément à la décision 20/CP.1, à soumettre à cette Conférence un rapport sur ses conclusions; UN ٢- يدعو الفريق الى أن يتم أعماله قبل الدورة الرابعة لمؤتمر اﻷطراف وأن يقدم وفقا للمقرر ٠٢/م أ-١ تقريرا الى مؤتمر اﻷطراف بشأن ما يخلص اليه من نتائج؛
    Comme demandé dans la résolution III/2 de la Conférence, un atelier sur les substances chimiques incorporées dans des produits est prévu avant la quatrième session de la Conférence pour recueillir les observations finales concernant la proposition de programme et rassembler le soutien nécessaire au programme. UN 30 - ومن المقرر، حسبما دعا المؤتمر في قراره 3/2، عقد حلقة عمل عن المواد الكيميائية في المنتجات قبل الدورة الرابعة للمؤتمر لجمع التعليقات النهائية عن مقترح البرنامج، وتوفير الدعم المطلوب للبرنامج.
    Le Comité n'a pas été en mesure de nommer un nouveau membre suppléant avant la quatrième session de la COP/MOP, étant donné qu'aucune désignation n'avait été reçue des Parties concernées. III. Travaux entrepris depuis le rapport du Comité de supervision de l'application conjointe à la troisième session de la Conférence UN ولم يتسن للجنة الإشراف على التنفيذ المشترك تعيين عضو مناوب جديد قبل الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف لعدم تلقيها أية ترشيحات من مجموعة الأطراف المعنية.
    ii) Déciderait également que le groupe de travail disposera de dix jours de réunion bénéficiant de tous les services voulus, dont la moitié se tiendront avant la quatrième session du Conseil et l'autre moitié avant sa cinquième session, ce qui lui donnera suffisamment de temps et de latitude pour s'acquitter de son mandat; UN `2` يقرر أيضاً أن يكون تحت تصرف الفريق العامل فترة عشرة أيام من الجلسات المزودة بخدمات كاملة تكون مواعيد نصفها قبل الدورة الرابعة لمجلس حقوق الإنسان ونصفها قبل دورته الخامسة مما يتيح ما يكفي من الوقت والمرونة للوفاء بولايته؛
    Dans la même décision, la Conférence des Parties a prié son secrétariat d'élaborer des propositions d'activités d'assistance technique visant à répondre aux besoins identifiés par le Groupe de travail dans les domaines prioritaires et de soumettre ces propositions au Groupe de travail pour examen à la réunion qu'il tiendrait avant la quatrième session de la Conférence. UN وفي المقرر نفسه، طلب مؤتمر الأطراف إلى أمانته وضع مقترحات لتصميم أنشطة للمساعدة التقنية لتلبية الاحتياجات التي استبانها الفريق العامل في المجالات ذات الأولوية التي حدّدها، وأن تقدّم تلك المقترحات إلى الفريق العامل لكي ينظر فيها في اجتماعه الذي سيعقد قبل الدورة الرابعة للمؤتمر.
    Dans la même décision, la Conférence des Parties a prié le Groupe de travail d'inscrire à l'ordre du jour de la réunion qu'il tiendrait avant la quatrième session de la Conférence un point concernant la coordination de l'assistance technique aux fins de l'application de la Convention et des Protocoles s'y rapportant. UN وطلب مؤتمر الأطراف في المقرّر نفسه إلى الفريق العامل أن يدرج في جدول أعمال اجتماعه الذي سيعقد قبل الدورة الرابعة للمؤتمر بندا بشأن تنسيق المساعدة التقنية الموجّهة لتنفيذ الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها.
    À sa réunion tenue au cours de la troisième session de la Conférence des Parties, le Groupe de travail est convenu que, à la réunion qu'il tiendrait avant la quatrième session de la Conférence, il explorerait la possibilité de définir des indicateurs de performance pour l'assistance technique et la meilleure manière de repérer les enseignements à tirer de l'apport d'une assistance technique, afin de dégager des bonnes pratiques. UN اتفق الفريق العامل في اجتماعه المعقود أثناء الدورة الثالثة لمؤتمر الأطراف على أن يقوم خلال اجتماعه المقرّر عقده قبل الدورة الرابعة للمؤتمر باستكشاف إمكانية تحديد مؤشرات للأداء من أجل المساعدة التقنية وأفضل سبيل لاستبانة الدروس المستفادة من تقديم المساعدة التقنية بغية استنباط ممارسات فضلى.
    Conformément à sa résolution II/6, la Conférence pourrait également souhaiter confirmer la création du Groupe de travail à composition non limitée et, ensuite, demander au secrétariat de définir une procédure pour convoquer une deuxième réunion du Groupe de travail avant la quatrième session de la Conférence. UN وقد يرغب المؤتمر أيضاً، وفقاً لقراره 2/6، تأكيد إنشاء الفريق العامل المفتوح العضوية وأن يطلب بعد ذلك من الأمانة تحديد عملية لعقد الاجتماع الثاني للفريق العامل قبل الدورة الرابعة للمؤتمر.
    Étant donné que nous avons eu largement l'occasion d'examiner les informations techniques à nos précédentes sessions, et conscients du fait que nous devons mettre davantage l'accent sur la négociation du projet de texte, le Bureau et moi-même avons décidé qu'il n'y aurait pas de session d'information technique avant la quatrième session du Comité. UN 3 - وبما أنه سنحت لنا فرص كافية في الدورات الماضية للنظر في المعلومات التقنية، وإدراكاً لضرورة توجيه تركيزنا بصورة أفضل في المفاوضات على مشروع النص، فقد قررت والمكتب ألا تعقد جلسات إحاطة تقنية قبل الدورة الرابعة للجنة.
    2. Décide également que le groupe de travail disposera de dix jours de réunion bénéficiant de tous les services voulus, dont la moitié se tiendront avant la quatrième session du Conseil et l'autre moitié avant sa cinquième session, ce qui lui donnera suffisamment de temps et de latitude pour s'acquitter de son mandat; UN 2- يقرر أيضاً أن يكون تحت تصرف الفريق العامل فترة عشرة أيام من الجلسات المزودة بخدمات كاملة تكون مواعيد نصفها قبل الدورة الرابعة لمجلس حقوق الإنسان ونصفها قبل دورته الخامسة، الأمر الذي يتيح ما يكفي من الوقت والمرونة للوفاء بولايته؛
    2. Décide également que le groupe de travail disposera de dix jours de réunion bénéficiant de tous les services voulus, dont la moitié se tiendront avant la quatrième session du Conseil et l'autre moitié avant sa cinquième session, ce qui lui donnera suffisamment de temps et de latitude pour s'acquitter de son mandat; UN 2- يقرر أيضاً أن يكون تحت تصرف الفريق العامل فترة عشرة أيام من الجلسات المزودة بخدمات كاملة تكون مواعيد نصفها قبل الدورة الرابعة لمجلس حقوق الإنسان ونصفها قبل دورته الخامسة، الأمر الذي يتيح ما يكفي من الوقت والمرونة للوفاء بولايته؛
    2. Décide également que le groupe de travail disposera de dix jours de réunion bénéficiant de tous les services voulus, dont la moitié se tiendront avant la quatrième session du Conseil et l'autre moitié avant sa cinquième session, ce qui lui donnera suffisamment de temps et de latitude pour s'acquitter de son mandat; UN 2- يقرر أيضاً أن يكون تحت تصرف الفريق العامل فترة عشرة أيام من الجلسات المزودة بخدمات كاملة تكون مواعيد نصفها قبل الدورة الرابعة لمجلس حقوق الإنسان ونصفها قبل دورته الخامسة مما يتيح ما يكفي من الوقت والمرونة للوفاء بولايته؛
    Dans sa décision 2/6, par laquelle elle a décidé de constituer un groupe de travail provisoire à composition non limitée pour la conseiller et l'aider à s'acquitter de son mandat sur l'assistance technique, la Conférence des Parties a décidé que le Groupe de travail devrait tenir au moins une réunion intersessions avant la quatrième session de la Conférence des Parties qui se tiendrait en 2008. UN في مقرّر مؤتمر الأطراف 2/6، الذي تقرّر بموجبه إنشاء فريق عامل مؤقت مفتوح العضوية لتزويد المؤتمر بالمشورة والمساعدة في إعمال ولايته بشأن المساعدة التقنية، قرّر مؤتمر الأطراف أن يعقد الفريق العامل اجتماعا واحدا على الأقل بين الدورات قبل الدورة الرابعة للمؤتمر المقرّر عقدها في عام 2008.
    2. Demande aux partenaires de développement et aux organisations multilatérales concernés de communiquer au Comité, avant sa quatrième session de 2002, les éléments d'information voulus sur les mesures qu'ils pourront prendre à l'égard d'un pays radié de la liste des pays les moins avancés; UN 2 - يهيب بشركاء التنمية ذوي الصلة والمنظمات المتعددة الأطراف إتاحة المعلومات ذات الصلة للجنة عن موقفهم المحتمل إزاء رفع بلد من القائمة، قبل الدورة الرابعة للجنة في عام 2002؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more