"قبل الدورة السنوية" - Translation from Arabic to French

    • avant la session annuelle
        
    70. Il a été proposé de tenir la deuxième session ordinaire avant la session annuelle, mais toujours en liaison avec celle-ci. UN ٧٠ - واقترح أن تنعقد الدورة العادية الثانية قبل الدورة السنوية على أن تظل مرتبطة بتلك الدورة.
    70. Il a été proposé de tenir la deuxième session ordinaire avant la session annuelle, mais toujours en liaison avec celle-ci. UN ٧٠ - واقترح أن تعقد الدورة العادية الثانية قبل الدورة السنوية على أن تظل مرتبطة بتلك الدورة.
    Le rapport d'audit devrait être présenté avant la session annuelle de 2007 du Conseil d'administration. UN ومن المتوقع أن يصدر تقرير مراجعة الحسابات قبل الدورة السنوية للمجلس التنفيذي لعام 2007.
    20. Aucune décision concernant l'établissement de comptes rendus analytiques pour les sessions annuelles ne sera prise avant la session annuelle de 1994. UN ٢٠ - ولن يتخذ قرار بشأن المحاضر الحرفية للدورات السنوية قبل الدورة السنوية لعام ١٩٩٤.
    20. Aucune décision concernant l'établissement de comptes rendus analytiques pour les sessions annuelles ne sera prise avant la session annuelle de 1994. UN ٢٠ - ولن يتخذ قرار بشأن المحاضر الحرفية للدورات السنوية قبل الدورة السنوية لعام ١٩٩٤.
    20. Aucune décision concernant l'établissement de comptes rendus analytiques pour les sessions annuelles ne sera prise avant la session annuelle de 1994. UN ٢٠ - ولن يتخذ قرار بشأن المحاضر الحرفية للدورات السنوية قبل الدورة السنوية لعام ١٩٩٤.
    De nouvelles consultations avec le Conseil d'administration, outre celles qui ont eu lieu en septembre 1996 et lors de la première session ordinaire de 1997, sont prévues avant la session annuelle de 1997. UN وتم التخطيط قبل الدورة السنوية لعام ١٩٩٧ لمزيد من المشاورات مع المجلس التنفيذي إضافة الى المشاورات في الدورة العادية الثالثة في عام ١٩٩٦ والدورة العادية اﻷولى في عام ١٩٩٧.
    Le rapport demandé serait communiqué aux membres du Conseil d'administration et examiné lors d'une réunion officieuse tenue le 9 mai, avant la session annuelle. UN وسوف يقدم التقرير الى اﻷعضاء ويناقش في جلسة غير رسمية تعقد يوم ٩ أيار/مايو، قبل الدورة السنوية.
    Le rapport demandé serait communiqué aux membres du Conseil d'administration et examiné lors d'une réunion officieuse, le 9 mai, avant la session annuelle. UN وسوف يقدم التقرير الى اﻷعضاء ويناقش في جلسة غير رسمية تعقد يوم ٩ أيار/مايو، قبل الدورة السنوية.
    Par conséquent, il invite les donateurs à bien vouloir verser leurs contributions au Fonds avant la session annuelle du Conseil, afin de permettre à celui-ci de faire des recommandations en vue d'une affectation immédiate des crédits. UN ولذا فإنـه يـُـرجـى من المانحين أن يسددوا تبرعاتهم إلى الصندوق قبل الدورة السنوية للمجلس لكي يتسنى له أن يوصي بتخصيص الأموال فورا.
    Par conséquent, il invite les donateurs à bien vouloir verser leurs contributions au Fonds avant la session annuelle du Conseil, afin de permettre à celui-ci de faire des recommandations en vue d'une affectation immédiate des crédits. UN ولذا فإنـه يـُـرجـى من المانحين أن يسددوا تبرعاتهم إلى الصندوق قبل الدورة السنوية للمجلس لكي يتسنى له أن يوصي بتخصيص الأموال فورا.
    168. En réponse à une question posée par une délégation, le Secrétaire du Conseil d'administration a donné l'assurance que la déclaration de l'Administrateur serait publiée avant la session annuelle de 1994. UN ١٦٨ - ردا على أحد اﻷسئلة المطروحة، أكد أمين المجلس التنفيذي أنه سيتم قبل الدورة السنوية لعام ١٩٩٤ توزيع بيان مدير البرنامج في شكل وثيقة.
    La réunion bisannuelle de haut niveau pour la coopération technique entre pays en voie de développement doit se tenir du 30 mai au 2 juin 1995, juste avant la session annuelle. UN تقرر أن يكون موعد عقد الاجتماع الرفيع المستوى للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية الذي ينعقد كل سنتين، في الفترة من ٣٠ أيار/مايو الى ٢ حزيران/يونيه ١٩٩٥، قبل الدورة السنوية مباشرة.
    168. En réponse à une question posée par une délégation, le Secrétaire du Conseil d'administration a donné l'assurance que la déclaration de l'Administrateur serait publiée avant la session annuelle de 1994. UN ١٦٨ - ردا على أحد اﻷسئلة المطروحة، أكد أمين المجلس التنفيذي أنه سيتم قبل الدورة السنوية لعام ١٩٩٤ توزيع بيان مدير البرنامج في شكل وثيقة.
    168. En réponse à une question posée par une délégation, le Secrétaire du Conseil d'administration a donné l'assurance que la déclaration de l'Administrateur serait publiée avant la session annuelle de 1994. UN ١٦٨ - أكد أمين المجلس التنفيذي، في رده على أحد اﻷسئلة التي أثيرت، أن بيان مدير البرنامج الذي صدر في شكل وثيقة سيعمم قبل الدورة السنوية لعام ١٩٩٤.
    La réunion bisannuelle de haut niveau pour la coopération technique entre pays en voie de développement doit se tenir du 30 mai au 2 juin 1995, juste avant la session annuelle. UN تقرر أن يكون موعد عقد الاجتماع الرفيع المستوى للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية الذي ينعقد كل سنتين، في الفترة من ٣٠ أيار/مايو الى ٢ حزيران/يونيه ١٩٩٥، قبل الدورة السنوية مباشرة.
    La réunion biennale de haut niveau sur la coopération technique entre pays en développement doit se tenir du 30 mai au 2 juin 1995, juste avant la session annuelle. UN تقرر أن يكون موعد عقد الاجتماع الرفيع المستوى للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية الذي ينعقد كل سنتين، في الفترة من ٣٠ أيار/مايو الى ٢ حزيران/يونيه ١٩٩٥، قبل الدورة السنوية مباشرة.
    Afin d'améliorer l'examen des rapports annuels, la Commission a pris l'habitude, à compter de la neuvième session, de constituer un petit sous-comité technique qui se réunit à titre officieux, immédiatement avant la session annuelle, afin de procéder à une évaluation préliminaire des rapports annuels et d'établir un projet de rapport d'évaluation, pour examen par la Commission réunie en plénière. UN ولتحسن اللجنة من نظرها في التقارير السنوية اتبعت منذ الدورة التاسعة حتى تاريخه، ممارسة تتمثل في أن تطلب من لجنة فرعية تقنية صغيرة تابعة لها الاجتماع بشكل غير رسمي قبل الدورة السنوية مباشرة لكي يتسنى لها الاضطلاع بإجراء تقييم أولي للتقارير السنوية وإعداد مشروع تقرير تقييمي لتنظر فيه اللجنة بكاملها.
    Les programmes régionaux/mondiaux et le MCARB 1.1.3 n'étant pas couverts dans le document DP/2007/8, cette délégation a demandé que l'évaluation et les consultations puissent avoir lieu avant la session annuelle de 2007. UN ونظرا إلى أن الوثيقة DP/2007/8 لم تشمل البرامج الإقليمية/العالمية وهدف تخصيص الأموال من الموارد الأساسية 1-1-3، فقد طلب الوفد عرض ما أجري من تقييم ومشاورات قبل الدورة السنوية للعام 2007.
    X. Questions diverses Le Conseil d'administration a poursuivi ses débats et a décidé de tenir des réunions informelles sur le cadre de financement multi-annuel, le Rapport sur le développement humain et les procédures d'harmonisation et de simplification avant la session annuelle de juin 2003. UN 109 - ناقش المجلس التنفيذي موضوع عقد اجتماعات غير رسمية بشأن إطار التمويل المتعدد السنوات، و " تقرير التنمية البشرية " ، وإجراءات المواءمة والتبسيط، ووافق على عقد هذه الاجتماعات قبل الدورة السنوية التي ستعقد في حزيران/يونيه 2003.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more