"قبل الدورة المقبلة للجنة" - Translation from Arabic to French

    • avant la prochaine session du Comité
        
    • avant la prochaine session de la Commission
        
    • avant la session suivante du Comité
        
    En tout état de cause, M. Bruni Celli suggère de ne rien décider avant la prochaine session du Comité. UN وفي جميع اﻷحوال اقترح السيد بروني سيلي عدم البت في اﻷمر قبل الدورة المقبلة للجنة.
    Enfin, il est demandé au Secrétaire général de présenter aux États Membres, avant la prochaine session du Comité spécial des opérations de maintien de la paix, un rapport sur les mesures prises à cet égard. UN وأخيرا، طلب إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا إلى الدول اﻷعضاء عن التدابير المتخذة في هذا الصدد قبل الدورة المقبلة للجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلم.
    Une réunion d'information informelle a été organisée à l'intention du Comité spécial le 26 juillet 2011 et une deuxième réunion d'information doit avoir lieu avant la prochaine session du Comité. UN قُدمت إحاطة غير رسمية إلى اللجنة الخاصة في 26 تموز/يوليه 2011، وستقدم إحاطة ثانية قبل الدورة المقبلة للجنة.
    À cet égard, il se félicite que des mandats plus précis aient été attribués au Groupe de travail spécial intersessions chargé des questions financières et au nouveau Groupe de travail spécial chargé des questions sectorielles, qui doivent conclure leurs travaux avant la prochaine session de la Commission du développement durable. UN وقال إنه يشعر بارتياح بهذا الصدد ﻷن مزيدا من الولايات المحددة قد أعطيت للفريق العامل المخصص المفتوح العضوية المعني بالتمويل وللفريق العامل المفتوح العضوية المخصص المعني بالقضايا القطاعية والمقرر أن ينتهي من عمله قبل الدورة المقبلة للجنة المعنية بالتنمية المستدامة.
    Le PrésidentRapporteur a annoncé qu'il prévoyait d'organiser une autre réunion de consultation informelle d'une demi-journée avant la prochaine session de la Commission des droits de l'homme, afin de débattre de la façon de procéder en 2005. UN وأعلن الرئيس - المقرر أنه يعتزم تنظيم مشاورة غير رسمية إضافية لمدة نصف يوم قبل الدورة المقبلة للجنة حقوق الإنسان، وذلك لمناقشة الأفكار عن كيفية العمل خلال عام 2005.
    116. Le représentant de l'Allemagne a fait part de l'offre de son gouvernement d'accueillir le secrétariat permanent et a dit qu'il donnerait de plus amples renseignements concernant cette offre avant la session suivante du Comité. UN ٦١١- وقدم ممثل ألمانيا عرض حكومته باستضافة اﻷمانة الدائمة قائلا إن الحكومة سوف تقدم المزيد من التفاصيل بشأن ذلك العرض قبل الدورة المقبلة للجنة.
    2. Prie le HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme de faciliter la tenue d'un séminaire informel à Genève, avec la participation de praticiens et de spécialistes de l'éducation et de la formation aux droits de l'homme, de façon à enrichir le débat collectif avant la prochaine session du Comité consultatif. > > . UN 2- يطلب إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تيسر عقد حلقة دراسية غير رسمية في جنيف، بمشاركة العاملين والأخصائيين في التثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان، من أجل إثراء النقاش الجماعي قبل الدورة المقبلة للجنة الاستشارية " . الجلسة 8
    c) De présenter aux Etats Membres, avant la prochaine session du Comité spécial des opérations de maintien de la paix, un rapport sur les mesures prises en application des alinéas a) et b) ci-dessus. UN )ج( تقديم تقرير الى الدول اﻷعضاء عن الاجــراءات المتخـذة بموجــب الفقرتين الفرعيتين )أ( و )ب( الواردتين أعلاه قبل الدورة المقبلة للجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلم. ــ ــ ــ ــ ــ
    c) De présenter aux Etats Membres, avant la prochaine session du Comité spécial des opérations de maintien de la paix, un rapport sur les mesures prises en application des alinéas a et b ci-dessus. UN )ج( تقديم تقرير الى الدول اﻷعضاء عن الاجــراءات المتخـذة بموجــب الفقرتين الفرعيتين )أ( و )ب( الواردتين أعلاه قبل الدورة المقبلة للجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلم.
    Ayant pris acte de l'état d'avancement des travaux du groupe de travail, le Comité est convenu que le groupe devait continuer de se réunir régulièrement et qu'il devait notamment tenir une réunion avant la prochaine session de la Commission des droits de l'homme en 2001. UN 113- وبعد أن لاحظت اللجنة التقدم الذي أحرزه الفريق العامل، وافقت على أن يواصل الاجتماع بانتظام وأن يعقد اجتماعا قبل الدورة المقبلة للجنة حقوق الإنسان في عام 2001.
    Le groupe de travail à composition non limitée chargé de poursuivre l'examen approfondi du rapport du Bureau (voir document E/CN.4/1999/104) allait se réunir à deux ou trois reprises sous sa présidence avant la prochaine session de la Commission et tous apports et contributions des rapporteurs et experts de la Commission étaient bienvenus. UN وقالت إن الفريق العامل المفتوح العضوية الذي أوكلت إليه مهمة إجراء بحث شامل إضافي لتقرير المكتب (انظر الوثيقة E/CN.4/1999/104) سيجتمع مرتين أو ثلاث مرات برئاستها قبل الدورة المقبلة للجنة وإنه سيرحَّب بأي مدخلات وإسهامات يقدمها مقررو اللجنة وخبراؤها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more