"قبل انعقاد الدورة الخامسة" - Translation from Arabic to French

    • avant la cinquième session
        
    État d'application : Un bulletin du Forum a été publié pour la première fois avant la cinquième session. UN حالة التنفيذ: صدرت النشرة الإخبارية للمنتدى للمرة الأولى قبل انعقاد الدورة الخامسة.
    À cette réunion, il est convenu que, sous réserve de la disponibilité de ressources et de l'intérêt des États, il pourrait utilement tenir une autre réunion avant la cinquième session de la Conférence. UN وخلال ذلك الاجتماع، قرّر الفريق العامل أنه قد يكون من المفيد أن يعقد الفريق اجتماعاً آخر قبل انعقاد الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف، وذلك رهناً بتوافر الموارد وباهتمام الدول.
    Quelques autres pays des Balkans ainsi que des pays d'Europe centrale et orientale y adhéreront peutêtre avant la cinquième session de la Conférence. UN وقد تنضم بعض البلدان الأخـرى في البلقان وبعض بلدان أوروبا الوسطى والشرقية إلى الاتفاقية قبل انعقاد الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف.
    En conséquence, il importe de mettre judicieusement à profit la durée restante de la période intersessions afin de réaliser des progrès sur certaines questions en menant un dialogue avant la cinquième session. UN ومن المهم لذلك استغلال الجزء المتبقي من فترة ما بين الدورات بشكل جيد، بهدف إحراز تقدم في قضايا معينة من خلال الحوار قبل انعقاد الدورة الخامسة.
    Le Bureau abordera cette question à sa dernière réunion avant la cinquième session. UN وسيناقش المكتب هذه المسالة في اجتماعه الأخير قبل انعقاد الدورة الخامسة.
    Il a en outre reconnu que, vu les délais et les ressources disponibles, il ne serait pas possible d'organiser tous les ateliers régionaux avant la cinquième session de la Conférence des Parties. UN وسلّمت أيضا بتعذّر إتمام حلقات العمل الإقليمية جميعها قبل انعقاد الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف، نظرا إلى ضيق الوقت والموارد المتاحة.
    À cette réunion, le Groupe de travail est convenu que, sous réserve de la disponibilité de ressources et de l'intérêt des États, il serait utile qu'il tienne une autre réunion avant la cinquième session de la Conférence. UN وخلال ذلك الاجتماع، قرّر الفريق العامل أنه قد يكون من المفيد أن يعقد الفريق اجتماعاً آخر قبل انعقاد الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف، وذلك رهناً بتوافر الموارد وباهتمام الدول.
    L'examen des rapports constituait une tâche d'une telle ampleur que les Parties sont convenues que le Groupe de travail spécial tiendrait une réunion intersessions pouvant durer jusqu'à 15 jours ouvrables avant la cinquième session de la Conférence des Parties. UN وبالنظر إلى حجم عملية إعداد التقرير، وافق الأطراف على أن يعقد الفريق العامل المخصص اجتماعاً بين الدورتين لمدة تصل إلى 15 يوم عمل قبل انعقاد الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف.
    :: Contribue à l'organisation en Afrique d'une réunion mondiale sur les femmes participant à la sylviculture, qui aurait lieu avant la cinquième session du Forum. UN :: دعم عقد اجتماع عالمي في أفريقيا حول النساء المشاركات في غرس الأشجار قبل انعقاد الدورة الخامسة لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات.
    J’encourage tous les délégués à utiliser le temps restant avant la cinquième session pour examiner scrupuleusement les options que leurs gouvernements pourraient accepter et saisir toutes les occasions pour discuter les points en suspens avec d’autres représentants dont les vues divergent afin d’identifier des domaines de convergence et des solutions possibles. UN وأشجع جميع المندوبين على استخدام الوقت المتبقي قبل انعقاد الدورة الخامسة كي يدرسوا بدقة الخيارات التي قد تقبلها حكوماتهم، وعلى اغتنام جميع الفرص المتاحة لمناقشة المسائل العالقة مع الممثلين الذين لديهم آراء مختلفة، بغية تحديد مجالات التقارب والسبل الممكنة للمضى قدما.
    60. En novembre 2010, l'UNESCO a organisé à Nairobi un premier forum des ONG juste avant la cinquième session du Comité intergouvernemental de sauvegarde du patrimoine culturel immatériel. UN 60- في تشرين الثاني/نوفمبر 2010، نظمت اليونسكو أول منتدى للمنظمات غير الحكومية في نيروبي قبل انعقاد الدورة الخامسة للجنة الحكومية الدولية لحماية التراث الثقافي غير المادي.
    3. Les membres du Groupe ont été priés de communiquer au secrétariat, avant la cinquième session du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention, des documents exposant les problèmes techniques rencontrés dans le cadre de l'établissement des rapports nationaux et suggérant des améliorations à y apporter. UN 3- وقد طُلب من أعضاء الفريق العامل تقديم وثائق إلى الأمانة، قبل انعقاد الدورة الخامسة للجنة، تصف المسائل الفنية التي صودفت أثناء عملية إعداد التقارير الوطنية واقتراحات التحسين.
    Dans la décision relative aux procédures, il était indiqué que le Groupe de travail spécial procéderait à l'examen individuel de tous les rapports avant la cinquième session de la Conférence des Parties et les analyserait en suivant des démarches thématiques sans pour autant négliger les autres questions abordées dans les rapports. UN وقد نص المقرر المتعلق بالإجراءات على أن يقوم الفريق العامل المخصص باستعراض كل تقرير من التقارير الوطنية على حدة قبل انعقاد الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف وأن يحلّل هذه التقارير من خلال الأخذ بنهج مواضيعية دون إغفال القضايا الأخرى الواردة في التقارير.
    Il a en outre noté à ce propos que des travaux avaient été menés avec l'Association internationale des autorités anticorruption, qui tiendrait sa conférence annuelle du 22 au 24 novembre 2013 à Panama avant la cinquième session de la Conférence des États parties. UN وأشارت كذلك في هذا الصدد إلى العمل الذي تمَّ مع الرابطة الدولية لسلطات مكافحة الفساد، التي ستعقد مؤتمرها السنوي من 22 إلى 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2013 في بنما قبل انعقاد الدورة الخامسة لمؤتمر الدول الأطراف.
    27. Des réunions d'examen seront en outre organisées au niveau régional avant la cinquième session du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention, afin d'étudier les tendances régionales qui se dégagent des rapports et de faire la synthèse des mesures prises à ce niveau pour faire face aux problèmes posés par l'application de la Convention. UN 27- وعلاوة على ذلك، سوف تُنظم اجتماعات استعراض إقليمية قبل انعقاد الدورة الخامسة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، من أجل النظر في الاتجاهات الإقليمية التي تظهرها التقارير وتعزيز الاستجابة الإقليمية للتحديات التي يواجهها تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    16. Le Groupe d'experts militaires se réunira le 27 juin 2003. Une liste distincte des questions qu'ils examineront sera distribuée avant la cinquième session du Groupe d'experts gouvernementaux. UN 16- سيُعقد اجتماع لفريق الخبراء العسكريين في 27 حزيران/يونيه 2003، يناقش فيه الخبراء العسكريون قائمة منفصلة بالمسائل المطروحة وستتم إتاحة هذه القائمة قبل انعقاد الدورة الخامسة لفريق الخبراء الحكوميين.
    56. Le Groupe de travail a examiné l'opportunité de tenir une autre réunion intersessions et est convenu que, sous réserve de la disponibilité de ressources et de l'intérêt des États, il pourrait utilement le faire avant la cinquième session de la Conférence des Parties. UN 56- ناقش الفريق العامل مسألة استصواب عقد اجتماع آخر بين الدورتين واتفق على أنه قد يكون من المفيد، رهنا بتوافر الموارد وباهتمام الدول، عقد اجتماع آخر للفريق العامل قبل انعقاد الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more