"قبل انعقاد الدورة السنوية" - Translation from Arabic to French

    • avant la session annuelle
        
    • avant sa session annuelle
        
    • préalablement à la session annuelle
        
    Il a en outre été demandé de mettre en place un dialogue suffisant avec le Conseil sur cette question avant la session annuelle de 2012. UN كما طُلب أن يكفل إجراء حوار واف بشأن تلك المسألة مع المجلس قبل انعقاد الدورة السنوية لعام 2012.
    Il a en outre été demandé de mettre en place un dialogue suffisant avec le Conseil sur cette question avant la session annuelle de 2012. UN كما طُلب أن يكفل إجراء حوار واف بشأن تلك المسألة مع المجلس قبل انعقاد الدورة السنوية لعام 2012.
    Le texte intégral du rapport annuel sur les activités d'évaluation, comportant une analyse détaillée des résultats, sera présenté au Conseil d'administration avant la session annuelle de 2014. UN وسيقدم التقرير السنوي الكامل عن التقييم، مع تحليل مفصّل للنتائج، إلى المجلس التنفيذي قبل انعقاد الدورة السنوية لعام 2014.
    Les donateurs sont priés de verser leurs contributions avant la fin de l'année 2007 de façon que leur contribution soit dûment comptabilisée par le Trésorier de l'ONU avant la session annuelle du Conseil. UN ويرجى من الجهات المانحة التبرع للصندوق بحلول نهاية عام 2007 حتى يمكن لأمين خزانة الأمم المتحدة تسجيل التبرعات حسب الأصول المرعية قبل انعقاد الدورة السنوية للمجلس.
    Ces délégations ont demandé à l'UNICEF de veiller à communiquer ladite liste au Conseil d'administration avant sa session annuelle. UN وطلبت الوفود أن تقدم اليونيسيف في المستقبل تلك القائمة إلى المجلس التنفيذي قبل انعقاد الدورة السنوية.
    La Commission a également décidé de conserver les organes spéciaux des pays les moins avancés, des pays en développement sans littoral et des pays insulaires en développement, qui continueront de se réunir en sessions biennales d'une durée maximale de deux jours immédiatement avant la session annuelle de la Commission. UN كما قررت اللجنة الاقتصادية الحفاظ على الهيئتين الخاصتين المعنيتين بأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية وبالبلدان الجزرية النامية، اللتين ستواصلان الاجتماع كل سنتين لمدة لا تزيد عن يومين قبل انعقاد الدورة السنوية للجنة مباشرة.
    Le Groupe de travail sur les populations autochtones s’est réuni pendant une semaine immédiatement avant la session annuelle de la Sous-Commission, afin d’examiner les faits nouveaux concernant le respect de la défense des droits de l’homme et des libertés fondamentales des populations autochtones. UN ١٢ - يجتمع الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين لمدة أسبوع واحد قبل انعقاد الدورة السنوية للجنة الفرعية مباشرة، لاستعراض التطورات المتصلة بتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية للسكان اﻷصليين.
    La neuvième session du Comité de haut niveau pour l'examen de la coopération technique entre pays en développement doit se tenir du 30 mai au 2 juin 1995, juste avant la session annuelle. UN ملاحظة تقرر عقد الدورة التاسعة للجنة الرفيعة المستوى المعنية باستعراض التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في الفترة من ٣٠ أيار/مايو إلى ٢ حزيران/يونيه ١٩٩٥، وذلك قبل انعقاد الدورة السنوية مباشرة.
    La neuvième session du Comité de haut niveau pour l'examen de la coopération technique entre pays en développement doit se tenir du 30 mai au 2 juin 1995, juste avant la session annuelle. UN ملاحظة تقرر عقد الدورة التاسعة للجنة الرفيعة المستوى المعنية باستعراض التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في الفترة من ٣٠ أيار/مايو إلى ٢ حزيران/يونيه ١٩٩٥، وذلك قبل انعقاد الدورة السنوية مباشرة.
    La Commission a également décidé de conserver les organes spéciaux des pays les moins avancés, des pays en développement sans littoral et des pays insulaires en développement, qui continueront de se réunir en sessions biennales d'une durée maximale de deux jours immédiatement avant la session annuelle de la Commission. UN كما قررت اللجنة الاقتصادية الحفاظ على الهيئتين الخاصتين المعنيتين بأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية وبالبلدان الجزرية النامية، اللتين ستواصلان الاجتماع كل سنتين لمدة لا تزيد عن يومين قبل انعقاد الدورة السنوية للجنة مباشرة.
    11. Les nouvelles contributions volontaires doivent être versées au Fonds à la fin 2005 au plus tard de façon à être dûment comptabilisées par le Trésorier de l'ONU avant la session annuelle du Conseil. UN 11- وينبغي أن يسدد المانحون التبرعات الجديدة إلى الصندوق بنهاية عام 2005 حتى يسجلها أمين خزانة الأمم المتحدة كما يجب قبل انعقاد الدورة السنوية للمجلس.
    11. Les nouvelles contributions volontaires doivent être versées au Fonds à la fin 2004 au plus tard de façon à être dûment comptabilisées par le Trésorier de l'ONU avant la session annuelle du Conseil. UN 11- وينبغي أن يسدد المانحون التبرعات الجديدة إلى الصندوق بنهاية عام 2004 حتى يسجلها أمين خزانة الأمم المتحدة على النحو الواجب قبل انعقاد الدورة السنوية للمجلس.
    11. Les nouvelles contributions volontaires doivent être versées au Fonds à la fin 2003 au plus tard de façon à être dûment comptabilisées par le Trésorier de l'ONU avant la session annuelle du Conseil. UN 11- وينبغي أن يسدد المانحون التبرعات الجديدة إلى الصندوق بنهاية عام 2003 حتى يسجلها أمين خزانة الأمم المتحدة على النحو الواجب قبل انعقاد الدورة السنوية للمجلس.
    11. Les nouvelles contributions volontaires doivent être versées au Fonds à la fin 2002 au plus tard de façon à être dûment comptabilisées par le Trésorier de l'ONU bien avant la session annuelle du Conseil. UN 11- وينبغي أن يسدد المانحون التبرعات الجديدة إلى الصندوق بنهاية عام 2002 حتى يسجلها أمين خزانة الأمم المتحدة على النحو الواجب قبل انعقاد الدورة السنوية للمجلس.
    b. Qu'une procédure d'approbation se tiendra chaque année avant la session annuelle afin de réduire encore la quantité des textes à négocier au cours de la session; UN ب - إجراء عملية تثبيت سنوية قبل انعقاد الدورة السنوية للجنة الخاصة، وذلك سعيا إلى تقليص عدد المواضيع المقرر التفاوض بشأنها في سنة معينة، مرة أخرى؛
    Certains ont demandé des informations claires sur le plan d'élaboration du plan stratégique pour 2014-2017 et demandé que soient organisées, en complément des évaluations, des réunions d'information et de consultations informelles à ce sujet avant la session annuelle 2013 du Conseil d'administration. UN وطلب البعض الحصول على معلومات واضحة عن خريطة الطريق للخطة الاستراتيجية للفترة 2014-2017، وعقد جلسات إحاطة ومشاورات غير رسمية بشأن هذا الموضوع، بالإضافة إلى إجراء تقييمات، قبل انعقاد الدورة السنوية للمجلس التنفيذي في عام 2013.
    1. Prend note des informations communiquées par la Directrice exécutive sur l'avant-projet de plan stratégique du FNUAP pour la période 2008-2011 et note également que la Directrice exécutive compte présenter, pour le débat officiel, un projet de plan stratégique pour la période 2008-2011 trois semaines avant la session annuelle de 2007; UN 1 - يلاحظ ما قدمه المدير التنفيذي لصندوق الأمم المتحدة للسكان من معلومات عن الخطة الاستراتيجية لصندوق السكان، 2008-2011، ويلاحظ أيضا اعتزام المدير التنفيذي تقديم مشروع للخطة الاستراتيجية، 2008-2011، قبل انعقاد الدورة السنوية لعام 2007 بثلاثة أسابيع، لغرض المناقشة الرسمية؛
    Le Conseil d'administration engage vivement les gouvernements qui ne l'ont pas encore fait à alimenter le Fonds et encourage les donateurs à verser leurs contributions avant la fin de l'année 2006 pour qu'elles soient dûment comptabilisées par le Trésorier de l'ONU avant la session annuelle du Conseil. UN 49 - ويشجع مجلس الأمناء بقوة الحكومات التي لم تتبرع بعد إلى الصندوق أن تفعل ذلك، ويشجع المانحين على التبرع للصندوق قبل نهاية عام 2006، لكي يقوم أمين خزانة الأمم المتحدة سلفا بتسجيل التبرعات حسب الأصول قبل انعقاد الدورة السنوية للمجلس.
    9. Prie le PNUD de lui communiquer, avant sa session annuelle de 2013, des renseignements complémentaires sur l'exercice des fonctions inscrites aux rubriques fixes suivantes : services d'appui au développement, programme Économistes, services consultatifs, ainsi que Bureau des études sur le développement, pour qu'il soit en mesure d'examiner les ressources nécessaires à leur financement; UN 9 - يطلب إلى البرنامج الإنمائي أن يقدم، قبل انعقاد الدورة السنوية لعام 2013، المزيد من المعلومات عن أداء المهام الممولة في إطار البنود الثابتة التالية: خدمات دعم التنمية، وبرنامج الاقتصاديين، والخدمات الاستشارية في مجال السياسات، فضلا عن مكتب الدراسات الإنمائية، وذلك لاتخاذها أساسا للنظر في احتياجات التمويل لهذه المهام؛
    9. Prie le PNUD de lui communiquer, avant sa session annuelle de 2013, des renseignements complémentaires sur l'exercice des fonctions financées aux rubriques fixes suivantes : services d'appui au développement, programme Économistes, services consultatifs, ainsi que Bureau des études sur le développement, pour qu'il soit en mesure d'examiner les ressources nécessaires pour ces fonctions; UN 9 - يطلب إلى البرنامج الإنمائي أن يقدم، قبل انعقاد الدورة السنوية لعام 2013، المزيد من المعلومات عن أداء المهام الممولة في إطار البنود الثابتة التالية: خدمات دعم التنمية، وبرنامج الاقتصاديين، والخدمات الاستشارية في مجال السياسات، فضلا عن مكتب الدراسات الإنمائية، وذلك لاتخاذها أساسا للنظر في احتياجات التمويل لهذه المهام؛
    Le Comité fixera provisoirement, préalablement à la session annuelle, l'ordre dans lequel les questions seront abordées : UN وستحدد اللجنة ترتيب المداولات بشكل مؤقت قبل انعقاد الدورة السنوية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more