À trois autres occasions, le mois dernier, les représentants de la République islamique d'Iran à New York et à Vienne ont, avant le début de la séance, demandé au Président de modifier son projet d'ordre du jour provisoire pour éviter des difficultés importantes. | UN | وفي ثلاث مناسبات أخرى خلال الشهر الماضي ناشد ممثلونا في نيويورك وفيينا الرئيس بتعديل مشروع جدول الأعمال المؤقت الذي قدمه من أجل إزالة الصعوبات الموضوعية قبل بدء الاجتماع. |
Les délégations sont priées de fournir 25 exemplaires de leur déclaration aux proposés aux salles de conférence, ainsi que la copie électronique au secrétariat de la Cinquième Commission (courriel fifthcommittee@un.org), avant le début de la séance. | UN | ويرجى من الوفود، بالإضافة إلى تزويد موظف المؤتمرات بـ 25 نسخة من نصوص بياناتها، توفير نسخة إلكترونية من بياناتها لأمانة اللجنة الخامسة (البريد الإلكتروني: fifthcommittee@un.org) قبل بدء الاجتماع. |
Les délégations sont priées de fournir 25 exemplaires de leur déclaration aux proposés aux salles de conférence, ainsi que la copie électronique au secrétariat de la Cinquième Commission (courriel fifthcommittee@un.org), avant le début de la séance. | UN | ويرجى من الوفود، بالإضافة إلى تزويد موظف المؤتمرات بـ 25 نسخة من نصوص بياناتها، توفير نسخة إلكترونية من بياناتها لأمانة اللجنة الخامسة (البريد الإلكتروني: fifthcommittee@un.org) قبل بدء الاجتماع. |
Ils estiment nécessaires de consacrer deux journées à de telles consultations avant le début de la réunion internationale. | UN | ورأى أعضاء التحالف أنه من الضروري عقد مفاوضات غير رسمية لمدة يومين قبل بدء الاجتماع الدولي. |
Ces communications devraient être adressées au secrétariat de la CNUCED avant le début de la réunion. | UN | وينبغي تقديم هذه الورقات إلى أمانة الأونكتاد قبل بدء الاجتماع. |
Un programme détaillé sera disponible une semaine avant la réunion. Documentation | UN | وسيتاح برنامج مفصل قبل بدء الاجتماع بأسبوع. |
Un programme détaillé sera disponible une semaine avant la réunion. Documentation | UN | وسيتاح برنامج مفصل قبل بدء الاجتماع بأسبوع. |
Dans ce contexte, le temps perdu comprend le temps qui s'écoule avant que la séance ne commence officiellement ou après qu'elle a été ajournée, sauf si des consultations informelles ont lieu. | UN | ويشمل الوقت الذي يضيع حاليا في هذا السياق الوقت المطلوب قبل بدء الاجتماع رسميا أو بعد تأجيله إلا إذ جرت مشاورات غير رسمية. |
Les délégations sont priées de fournir 25 exemplaires de leur déclaration aux proposés aux salles de conférence, ainsi que la copie électronique au secrétariat de la Cinquième Commission (courriel fifthcommittee@un.org), avant le début de la séance. | UN | ويرجى من الوفود، بالإضافة إلى تزويد موظف المؤتمرات بـ 25 نسخة من نصوص بياناتها، توفير نسخة إلكترونية من بياناتها لأمانة اللجنة الخامسة (البريد الإلكتروني: fifthcommittee@un.org) قبل بدء الاجتماع. |
Les délégations sont priées de fournir 25 exemplaires de leur déclaration aux proposés aux salles de conférence, ainsi que la copie électronique au secrétariat de la Cinquième Commission (courriel fifthcommittee@un.org), avant le début de la séance. | UN | ويرجى من الوفود، بالإضافة إلى تزويد موظف المؤتمرات بـ 25 نسخة من نصوص بياناتها، توفير نسخة إلكترونية من بياناتها لأمانة اللجنة الخامسة (البريد الإلكتروني: fifthcommittee@un.org) قبل بدء الاجتماع. |
Les délégations sont priées de fournir 25 exemplaires de leur déclaration aux proposés aux salles de conférence, ainsi que la copie électronique au secrétariat de la Cinquième Commission (courriel fifthcommittee@un.org), avant le début de la séance. | UN | ويرجى من الوفود، بالإضافة إلى تزويد موظف المؤتمرات بـ 25 نسخة من نصوص بياناتها، توفير نسخة إلكترونية من بياناتها لأمانة اللجنة الخامسة (البريد الإلكتروني: fifthcommittee@un.org) قبل بدء الاجتماع. |
Les délégations sont priées de fournir 25 exemplaires de leur déclaration aux proposés aux salles de conférence, ainsi que la copie électronique au secrétariat de la Cinquième Commission (courriel fifthcommittee@un.org), avant le début de la séance. | UN | ويرجى من الوفود، بالإضافة إلى تزويد موظف المؤتمرات بـ 25 نسخة من نصوص بياناتها، توفير نسخة إلكترونية من بياناتها لأمانة اللجنة الخامسة (البريد الإلكتروني: fifthcommittee@un.org) قبل بدء الاجتماع. |
Les délégations sont priées de fournir 25 exemplaires de leur déclaration aux proposés aux salles de conférence, ainsi que la copie électronique au secrétariat de la Cinquième Commission (courriel fifthcommittee@un.org), avant le début de la séance. | UN | ويرجى من الوفود، بالإضافة إلى تزويد موظف المؤتمرات بـ 25 نسخة من نصوص بياناتها، توفير نسخة إلكترونية من بياناتها لأمانة اللجنة الخامسة (البريد الإلكتروني: fifthcommittee@un.org) قبل بدء الاجتماع. |
Les délégations sont priées de fournir 25 exemplaires de leur déclaration aux proposés aux salles de conférence, ainsi que la copie électronique au secrétariat de la Cinquième Commission (courriel fifthcommittee@un.org), avant le début de la séance. | UN | ويرجى من الوفود، بالإضافة إلى تزويد موظف المؤتمرات بـ 25 نسخة من نصوص بياناتها، توفير نسخة إلكترونية من بياناتها لأمانة اللجنة الخامسة (البريد الإلكتروني: fifthcommittee@un.org) قبل بدء الاجتماع. |
M. Goulart de Avila (Portugal), parlant au nom de l'Union européenne, déclare qu'étant donné que le projet de résolution n'a été distribué que quelques minutes avant le début de la séance, les États membres de l'Union européenne souhaiteraient avoir plus de temps pour se consulter avant de prendre position au sujet du texte. | UN | 35- السيد غولارت دي أفيلا (البرتغال): تحدث نيابة عن الاتحاد الأوروبي وقال إنه نظرا لتوزيع مشروع القرار قبل بدء الاجتماع بدقائق فقط، فإن الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي سترحب بمزيد من الوقت لكي تتشاور فيه قبل اتخاذ موقف تجاه النص. |
Si le Président de la Conférence du désarmement doit faire une déclaration, il faut que nous en recevions un projet préalable que nous adopterons définitivement avant le début de la réunion. | UN | فإذا كان من المقرر أن يدليَ رئيس مؤتمر نزع السلاح ببيان، فإننا نتطلع إلى الحصول على نسخة من مسودّته ليتسنى لنا وضعه في صيغته النهائية قبل بدء الاجتماع. |
En général, ces règles prescrivent la distribution simultanée dans les versions linguistiques pertinentes pour une certaine date limite avant le début de la réunion considérée. | UN | وتقضي هذه القواعد عموماً بأن توزَّع في آن واحد نسخ من الوثائق باللغات المنطبقة في غضون موعد نهائي محدد سلفاً وذلك قبل بدء الاجتماع المعني. |
Des précisions concernant l'emplacement exact du bureau d'enregistrement pour les délégations nationales, les institutions spécialisées et les programmes des Nations Unies, les organisations intergouvernementales et non gouvernementales ainsi que pour les médias et le personnel des Nations Unies, seront communiquées aux participants avant le début de la réunion. | UN | وستبلَغ إلى المشاركين قبل بدء الاجتماع التفاصيل المتعلقة بالموقع المحدد لمكتب تسجيل الوفود الوطنية والوكالات المتخصصة وبرامج الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية فضلاً عن وسائط الإعلام وموظفي الأمم المتحدة. |
2. L'ordre du jour provisoire de la réunion figure dans la section I plus haut. Un programme détaillé sera distribué une semaine avant la réunion. Documentation | UN | 2- يرِد جدول الأعمال المؤقت للاجتماع في الفصل الأول أعلاه. وسيتاح برنامج مفصل قبل بدء الاجتماع بأسبوع. |
Tout en appuyant l'idée d'une échéance pour la communication d'informations au Comité, ils ont mentionné que l'échéance suggérée de dix semaines dans le document était trop longue et que de toute façon, il conviendrait de maintenir une flexibilité suffisante afin de permettre au Comité d'examiner des informations importantes même lorsque celles-ci étaient soumises juste avant la réunion. | UN | وفي الوقت الذي تم فيه تأييد مفهوم الموعد النهائي لتقديم المعلومات إلى اللجنة، فقد ارتؤي بأن الأسابيع العشرة المقترحة في الوثيقة كموعد نهائي طويلة جدا وأنه ينبغي على أي حال الاحتفاظ بالمرونة الكافية لتمكين اللجنة من النظر في المعلومات الهامة حتى ولو قدمت قبل بدء الاجتماع بالكاد. |