"قبل بدء نفاذه" - Translation from Arabic to French

    • avant son entrée en vigueur
        
    • avant l'entrée en vigueur
        
    Il demande au Comité d'agir de manière à assurer que la constitution sera ratifiée par les officiels Turques et Caïques avant son entrée en vigueur. UN وطلب من اللجنة تقديم المساعدة لكفالة تصديق مسؤولي تركس وكايكوس على الدستور قبل بدء نفاذه.
    Tout État qui n'aura pas signé le présent Accord avant son entrée en vigueur conformément au paragraphe 3 du présent article pourra y adhérer à tout moment. UN ويجوز الانضمام إلى هذا الاتفاق في أي وقت لأية دولة توقعه قبل بدء نفاذه وفقا للفقرة 3 من هذه المادة.
    Les paragraphes 3 et 4 visent à garantir que le projet de convention n'aura aucune incidence sur les droits acquis avant son entrée en vigueur. UN والمقصود من الفقرتين 3 و4 هو ضمان عدم مساس مشروع الاتفاقية بالحقوق التي اكتسبت قبل بدء نفاذه.
    Il convenait donc d'observer une période d'ajustement avant son entrée en vigueur. UN وعليه، كان لا بد من فترة تكيف قبل بدء نفاذه.
    Tout État qui n'aura pas signé le présent Accord avant son entrée en vigueur conformément au paragraphe 3 du présent article pourra y adhérer à tout moment. UN ويجوز الانضمام إلى هذا الاتفاق في أيِّ وقت لأية دولة توقعه قبل بدء نفاذه وفقا للفقرة 3 من هذه المادة.
    Tout État qui n'aura pas signé le présent Accord avant son entrée en vigueur conformément au paragraphe 3 du présent article pourra y adhérer à tout moment. UN ويجوز الانضمام إلى هذا الاتفاق في أي وقت لأية دولة توقعه قبل بدء نفاذه وفقا للفقرة 3 من هذه المادة.
    B. Proposition du Bélarus tendant à préparer la mise en œuvre de l'amendement à l'annexe B du Protocole de Kyoto (décision 10/CMP.2) avant son entrée en vigueur UN باء - اقتراح مقدم من بيلاروس للإعداد لتنفيذ تعديل المرفق `باء` في بروتوكول كيوتو (المقرر 10/م أإ-2) قبل بدء نفاذه
    Proposition du Bélarus visant à préparer l'application de l'amendement à l'annexe B du Protocole de Kyoto (décision 10/CMP.2) avant son entrée en vigueur. UN اقتراح مقدم من بيلاروس للإعداد لتنفيذ تعديل المرفق `باء` لبروتوكول كيوتو (المقرر 10/م أإ-2) قبل بدء نفاذه.
    b) Proposition du Bélarus tendant à préparer la mise en œuvre de l'amendement à l'annexe B du Protocole de Kyoto (décision 10/CMP.2) avant son entrée en vigueur UN (ب) اقتراح من بيلاروس للإعداد لتنفيذ تعديل المرفق باء في بروتوكول كيوتو (المقرر 10/م أإ-2) قبل بدء نفاذه
    FCCC/KP/CMP/2007/7 Proposition du Bélarus tendant à préparer la mise en œuvre de l'amendement à l'annexe B du Protocole de Kyoto (décision 10/CMP.2) avant son entrée en vigueur. UN FCCC/KP/CMP/2007/7 اقتراح من بيلاروس للإعداد لتنفيذ تعديل المرفق باء في بروتوكول كيوتو (10/م أإ-2) قبل بدء نفاذه.
    (décision 10/CMP.2) avant son entrée en vigueur UN بروتوكول كيوتو (المقرر 10/م أإ-2) قبل بدء نفاذه
    Comme la régularisation du statut des personnes radiées du Registre des résidents permanents conformément à la loi de modification et la gestion efficace des procédures administratives exigeaient aussi que les intéressés soient informés du contenu de la loi, le Ministère de l'intérieur leur a présenté le texte avant son entrée en vigueur. UN 91- وبالنظر إلى أنَّ تنظيم وضع الأشخاص المشطوبين من السجل وفقا للقانون المعدِّل والإدارة الفعالة للإجراءات الإدارية يتطلبان أيضا إعلام هؤلاء الأشخاص بمضمون القانون المعدِّل، عرضت وزارة الداخلية القانون على الأشخاص المهتمين قبل بدء نفاذه.
    B. Proposition du Bélarus tendant à préparer la mise en œuvre de l'amendement à l'annexe B du Protocole de Kyoto (décision 10/CMP.2) avant son entrée en vigueur 154 − 161 33 UN باء - اقتراح مقدم من بيلاروس للإعداد لتنفيذ تعديل المرفق `باء` في بروتوكول كيوتو (المقرر 10/م أإ-2) قبل بدء نفاذه 154-161 37
    Conclusions sur la proposition du Bélarus tendant à préparer la mise en œuvre de l'amendement à l'annexe B du Protocole de Kyoto (décision 10/CMP.2) avant son entrée en vigueur. UN استنتاجات بشأن الاقتراح المقدم من بيلاروس للإعداد لتنفيذ تعديل المرفق باء في بروتوكول كيوتو (المقرر 10/م أإ-2) قبل بدء نفاذه.
    Conformément à ses précédentes observations finales de 2005, le Comité recommande à l'État partie de réexaminer les incidences de la non-rétroactivité de l'amendement de 2002 au Code civil concernant la communauté réduite aux acquêts s'agissant des femmes mariées avant son entrée en vigueur. UN 41 - وتمشيا مع الملاحظات الختامية السابقة للجنة لعام 2005، توصي بأن تنظر الدولة الطرف في الأثر المترتب، جراء عدم تطبيق تعديل عام 2002 للقانون المدني بشأن الملكية المشتركة للممتلكات المكتسبة، على النساء المتزوجات قبل بدء نفاذه.
    158. La CMP a pris note de la proposition du Bélarus tendant à préparer la mise en œuvre de l'amendement à l'annexe B du Protocole de Kyoto (décision 10/CMP.2, annexe) avant son entrée en vigueur, et a salué les efforts entrepris et les progrès accomplis par la République du Bélarus en vue d'appliquer les dispositions du Protocole de Kyoto. UN 158- إن مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف قد أحاط علماً بالاقتراح المقدم من جمهورية بيلاروس الداعي إلى الإعداد لتنفيذ تعديل المرفق باء في بروتوكول كيوتو الوارد في مرفق المقرر 10/م أإ-2 قبل بدء نفاذه().
    Il convient de noter que l'ensemble des membres concernés du système de justice pénale ont été formés et préparés au nouveau code avant l'entrée en vigueur de celui-ci. UN وتجدر الإشارة بوجه خاص أنه تم تدريب جميع الأطراف أصحاب المصلحة المعنيين في نظام العدالة الجنائية وتهيئتهم للعمل بالقانون الجديد قبل بدء نفاذه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more