"قبل بداية الدورة" - Translation from Arabic to French

    • avant le début de la session
        
    • avant le début du cycle
        
    J'avais espéré que nous y parviendrions avant le début de la session de fond du Conseil économique et social. UN لقد كنت آمل في أن يكون في إمكاننا أن نفعل ذلك قبل بداية الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    L'examen du rapport annuel de la CDI se prêtait particulièrement au dialogue; c'est pourquoi il importait que ce rapport soit diffusé avant le début de la session de l'Assemblée générale. UN وفي هذا السياق، ذكر أن قيام اللجنة السادسة سنويا بالنظر في تقرير لجنة القانون الدولي أمر مناسب للغاية، ومن شأن توافر التقارير قبل بداية الدورة أن ييسر ذلك الحوار.
    Je proposerais donc, si nous devons poursuivre des consultations dans le but d'arrêter des dates qui conviennent à tous, que nous parvenions à un accord avant le début de la session de fond, l'an prochain. UN ولذلك أود أن أقترح فقط، إذا كنا سنمضي قدما في المشاورات بغية الاتفاق على مواعيد مقبولة، أن نتوصل إلى هذا الاتفاق قبل بداية الدورة الموضوعية العام القادم.
    Le CCQAB a estimé que les rapports du Comité des commissaires aux comptes devaient être publiés avant le début de la session ordinaire de l'Assemblée générale et se propose de tenir de plus amples discussions sur cette question avec le Comité et les représentants du Secrétaire général. UN ومن رأي اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية أنه ينبغي نشر تقارير المجلس قبل بداية الدورة العادية للجمعية العامة، وهي تنوي إجراء مزيد من المناقشات في هذا الشأن مع المجلس وممثلي اﻷمين العام.
    Mais il est éminemment souhaitable que tous les rapports soient à la disposition des membres de la Commission quelques semaines avant le début de la session, pour permettre une étude et une réflexion. UN ولكن من المرغوب فيه كثيرا أن تكون جميع التقارير متاحة ﻷعضاء اللجنة قبل بداية الدورة ببضعة أسابيع من أجل إتاحة امكانية دراستها والتفكير فيها.
    ii) Élire leur bureau au moins trois mois avant le début de la session pour améliorer la coordination et faciliter le passage de relais; UN ' 2` انتخاب أعضاء مكتب كل لجنة قبل بداية الدورة بثلاثة أشهر على الأقل لتنسيق أعمال اللجنة بشكل أفضل والاضطلاع بأعمالها بشكل أكثر سلاسة؛
    Le Président présentera aux États membres et aux observateurs une liste de candidats au moins deux semaines avant le début de la session à laquelle le Conseil examinera les candidatures. UN وسيقدم الرئيس إلى الدول الأعضاء والدول التي لها صفة المراقب قائمة أولية بالمرشحين الذين سيُقترحون قبل بداية الدورة التي سينظر فيها المجلس في التعيينات بأسبوعين على الأقل.
    Le Président présentera aux États membres et aux observateurs une liste de candidats au moins deux semaines avant le début de la session à laquelle le Conseil examinera les candidatures. UN وسيقدم الرئيس إلى الدول الأعضاء والدول التي لها صفة المراقب قائمة أولية بالمرشحين الذين سيُقترحون قبل بداية الدورة التي سينظر فيها المجلس في التعيينات بأسبوعين على الأقل.
    Le Président présentera aux États membres et aux observateurs une liste de candidats au moins deux semaines avant le début de la session à laquelle le Conseil examinera les candidatures. UN وسيقدم الرئيس إلى الدول الأعضاء والدول التي لها صفة المراقب قائمة أولية بالمرشحين الذين سيُقترحون قبل بداية الدورة التي سينظر فيها المجلس في التعيينات بأسبوعين على الأقل.
    Le Président présentera aux États membres et aux observateurs une liste de candidats au moins deux semaines avant le début de la session à laquelle le Conseil examinera les candidatures. UN وسيقدم الرئيس إلى الدول الأعضاء والدول التي لها صفة المراقب قائمة أولية بالمرشحين الذين سيُقترحون قبل بداية الدورة التي سينظر فيها المجلس في التعيينات بأسبوعين على الأقل.
    4. Au cours des débats du Comité, plusieurs délégations ont indiqué qu'elles n'avaient reçu que des versions préliminaires en anglais de nombreux documents avant le début de la session. UN ٤ - وأثناء مناقشات اللجنة، علقت عدة وفود على كونها لم تتلق إلا نسخا أولية باللغة الانكليزية لعدد من الوثائق قبل بداية الدورة.
    < < Les présidents et vice-présidents de la Commission et de ses organes subsidiaires devraient être élus à une session d'organisation de la Commission, si possible au moins trois mois avant le début de la session de fond. UN " ينبغي انتخاب رؤساء ونواب رؤساء الهيئة وأجهزتها الفرعية خلال دورة تنظيمية للهيئة، تعقد إن أمكن قبل بداية الدورة الموضوعية بثلاثة أشهر على الأقل.
    À l'avenir, nous devrions redoubler d'efforts pour que les présidents des organes subsidiaires soient aussi élus lors de la session d'organisation, ce qui leur permettrait d'organiser des consultations sur divers sujets avant le début de la session de fond et, ainsi, de contribuer à l'efficacité de la Commission du désarmement. UN وينبغي أيضا ألا ندخر جهدا في المستقبل من أجل كفالة انتخاب رؤساء الهيئات الفرعية خلال الدورة الموضوعية. وسيمكننا ذلك من إجراء مشاورات غير رسمية بشأن المواضيع ذات الصلة قبل بداية الدورة الموضوعية، كما يكفل ذلك فاعلية أداء هيئة نزع السلاح.
    2. L'UE remercie le Directeur général de la publication du document IDB.27/CRP.10, qui fournit des informations complémentaires concernant les préparatifs du Forum mondial sur les biotechnologies, prévu en mars 2004, mais regrette que ces informations n'aient pas été communiquées avant le début de la session. UN 2- ومضى قائلا إن الاتحاد الأوروبي يشكر المدير العام على الوثيقة IDB.27/CRP.10، التي تقدم معلومات إضافية عن العملية التحضيرية للملتقى العالمي بشأن التكنولوجيا الأحيائية المزمع عقده في آذار/مارس 2004، ولكنه يعرب عن أسفه لعدم اتاحة التفاصيل المعنية قبل بداية الدورة.
    En réponse à la deuxième question du Président, le Directeur de la Division des affaires de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social, évoquant un défi à relever, a souligné qu'il était utile et important d'avoir tenu l'élection du Président de l'Assemblée générale et des présidents des grandes commissions trois semaines avant le début de la session. UN وردا على السؤال الثاني للرئيس، ركز مدير شعبة شؤون الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي على أحد التحديات المحددة القائمة حاليا، وشدد على مدى جدوى وأهمية انتخاب رئيس الجمعية العامة ورؤساء اللجان الرئيسية قبل بداية الدورة بثلاثة أشهر.
    b) Élire leur bureau au moins trois mois avant le début de la session pour améliorer la coordination et faciliter le transfert des activités; UN (ب) انتخاب مكتب كل لجنة قبل بداية الدورة بثلاثة أشهر على الأقل لتحسين التنسيق وكفالة التسليم السلس لأعمالها؛
    b) Élire leur bureau au moins trois mois avant le début de la session pour améliorer la coordination et faciliter le passage de relais; UN (ب) انتخاب مكتب كل لجنة قبل بداية الدورة بثلاثة أشهر على الأقل لتحسين التنسيق وكفالة النقل السلس لأعمالها؛
    b) Élire leur bureau au moins trois mois avant le début de la session pour améliorer la coordination et faciliter le passage de relais; UN (ب) انتخاب مكتب كل لجنة قبل بداية الدورة بثلاثة أشهر على الأقل لتحسين التنسيق وكفالة النقل السلس لأعمالها؛
    b) Élire chacune leur bureau au moins trois mois avant le début de la session pour améliorer la coordination et faciliter le passage de relais; UN (ب) انتخاب مكتب كل لجنة قبل بداية الدورة بثلاثة أشهر على الأقل لتحسين التنسيق وكفالة النقل السلس لأعمالها؛
    b) Élire chacune leur bureau au moins trois mois avant le début de la session pour améliorer la coordination et faciliter le passage de relais; UN (ب) انتخاب مكتب كل لجنة قبل بداية الدورة بثلاثة أشهر على الأقل لتحسين التنسيق وكفالة النقل السلس لأعمالها؛
    Actuellement, les CIP sont alloués pour une période de cinq ans sur la base de projections de ressources faites au moins un an et demi avant le début du cycle. UN وتخصص أرقام التخطيط الارشادية في النظام الحالي لفترة ثابتة تدوم خمس سنوات استنادا إلى اسقاطات الموارد التي وضعت قبل بداية الدورة بما لا يقل عن سنة ونصف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more