"قبل بضع سنين" - Translation from Arabic to French

    • il y a quelques années
        
    Là. C'est un pistolet a clous. Modifié il y a quelques années. Open Subtitles هنا، هذا مسدسُ مسامير، تم تحويره قبل بضع سنين
    Je l'ai rencontré il y a quelques années. Quand je lui ai donné des fleurs pour un événement, et il a trouvé mon passé intriguant Open Subtitles قابلتُه قبل بضع سنين عندما رتّبتُ له بعض الورود لمناسبة ما
    Face à ces phénomènes, la communauté internationale se doit de conjuguer ses efforts, pour poursuivre et approfondir les réflexions et les actions initiées collectivement, il y a quelques années, à l'occasion du Sommet de Sharm el-Sheikh, en Égypte, en vue de leur apporter un traitement approprié. UN وإزاء هذه الظواهر، يتعين على المجتمع الدولي أن يوحد جهوده لمواصلة تفكيره والعمل الجماعي الذي ابتدأ قبل بضع سنين في مؤتمر قمة شرم الشيخ في مصر، وتعميقهما، بغية التصدي لهذه المشاكل على النحو الملائم.
    il y a quelques années, devant cette instance, mon prédécesseur a affirmé qu'en dépit de notre préférence pour un programme de travail complet et équilibré, qui nous faisait nous associer à la position du Groupe des 21, l'Indonésie était flexible dans sa démarche et ouverte aux nouvelles initiatives. UN لقد قال سلفي قبل بضع سنين في هذا المحفل إننا رغم تفضيلنا لبرنامج عمل شامل ومتوازن، ومن ثم تأييدنا لموقف مجموعة ال21، تبقى إندونيسيا مرنة في نهجها ومنفتحة على مبادرات جديدة.
    J'ai perdu mon père il y a quelques années. Open Subtitles أتعلم, لقد فقدت والدي قبل بضع سنين.
    Une poussée de choléra qui est une maladie d'origine hydrique a débuté au Pérou il y a quelques années pour ensuite s'étendre dans plusieurs régions de l'Amérique latine, entraînant la mort de centaines de personnes et causant des pertes de revenus évaluées à des centaines de millions de dollars. UN وقد بدأ تفشي الكوليرا، وهي أحد اﻷمراض التي ينقلها الماء، في بيرو قبل بضع سنين وانتشرت إلى أرجاء عديدة من أمريكا اللاتينية، حيث أدت إلى وفاة مئات اﻷشخاص وكلفت مئات الملايين من الدولارات في شكل إيرادات مفقودة.
    Les modalités mises au point par la Commission il y a quelques années en vue de l'application éventuelle de barèmes professionnels spéciaux étaient fondées sur l'établissement d'un lien avec des groupes professionnels identifiés dans la Classification commune des groupes professionnels (CCGP). UN وقد بُنيت المنهجيات التي وضعتها لجنة الخدمة المدنية الدولية قبل بضع سنين من أجل النظر في إمكانية استحدات معدلات مهنية خاصة على وجود ارتباط مع الفئات المهنية المحددة بموجب التصنيف الموحد للفئات المهنية.
    L'AIEA avait décidé il y a quelques années de ne pas appliquer les garantiess aux 104 centrales nucléaires des États-Unis à cause des coûts élevés, bien que les États-Unis paient en fait pour les activités de vérification de ces centrales. UN وأشار إلى أن الوكالة الدولية للطاقة الذرية اختارت قبل بضع سنين ألاّ تطبق الضمانات على 104 مصانع للطاقة الكهربائية في الولايات المتحدة الأمريكية بسبب ما ينطوي عليه تطبيقها من تكاليف، مع أن سلطات الولايات المتحدة دفعت إلى الوكالة في الحقيقة تكاليف أعمال التحقُّق في هذه المصانع.
    Pour lutter contre ce phénomène, nous avons promulgué il y a quelques années des lois sévères et très claires prévoyant le passage en justice des auteurs d'excès de vitesse de plus de 40 kilomètres heure au-dessus de la vitesse limite. UN ولمكافحة هذه الحالة، سُنّت قوانين صارمة وواضحة قبل بضع سنين توجه بموجبها التهمة في المحكمة إلى شياطين السرعة - أي الذين يتجاوزون السرعة المحددة بأكثر من 40 كيلو مترا في الساعة.
    L'AIEA avait décidé il y a quelques années de ne pas appliquer les garantiess aux 104 centrales nucléaires des États-Unis à cause des coûts élevés, bien que les États-Unis paient en fait pour les activités de vérification de ces centrales. UN وأشار إلى أن الوكالة الدولية للطاقة الذرية اختارت قبل بضع سنين ألاّ تطبق الضمانات على 104 مصانع للطاقة الكهربائية في الولايات المتحدة الأمريكية بسبب ما ينطوي عليه تطبيقها من تكاليف، مع أن سلطات الولايات المتحدة دفعت إلى الوكالة في الحقيقة تكاليف أعمال التحقُّق في هذه المصانع.
    Tu l'as rencontré il y a quelques années. Open Subtitles قابلتَه قبل بضع سنين.
    il y a quelques années, Matthews m'a dit la vérité. Open Subtitles أخبرني (ماثيوز) بالحقيقة قبل بضع سنين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more