Une version révisée du rapport de synthèse incorporant les modifications proposées par le SPT est distribuée à tous les membres, dans les langues de travail, au moins trois semaines avant la session suivante. | UN | وتعمَّم نسخة منقحة من التقرير الموجز تدرج التعديلات التي اقترحتها اللجنة الفرعية على اللجنة قبل ثلاثة أسابيع على الأقل من انعقاد الدورة التالية بلغات عمل اللجنة. |
Cette note verbale doit être demandée au moins trois semaines avant le début de la session. | UN | وينبغي طلب المذكّرة الشفوية قبل ثلاثة أسابيع على الأقل من بدء الدورة. |
Cette note verbale doit être demandée au moins trois semaines avant le début de la réunion. | UN | وينبغي طلب المذكّرة الشفوية قبل ثلاثة أسابيع على الأقل من بدء الاجتماع. |
La dernière fois qu'on les a vus c'était en Italie il y a trois semaines. | Open Subtitles | آخر مرة تمّت رؤيتهم فيها كانت في إيطاليا ، قبل ثلاثة أسابيع. |
Tu y as mis les pieds pour la première fois, il y a trois semaines. | Open Subtitles | المرة الأولى الأولى التي دخلت إلى ذلك المكان كانت قبل ثلاثة أسابيع. |
Atteint trois semaines auparavant à la tête par une balle en caoutchouc des FDI lors d'affrontements à Hébron. | UN | أصيب بجروح في رأسه برصاصة مطاطية أطلقتها عليه قوات الدفاع اﻹسرائيلية أثناء اشتباكات في الخليل قبل ثلاثة أسابيع. |
Cette note verbale doit être demandée au moins trois semaines avant le début de la réunion. | UN | وينبغي طلب المذكّرة الشفوية قبل ثلاثة أسابيع على الأقل من بدء الاجتماع. |
Dans un de ces trois cas, il a reconnu que la demande n'avait pas été formulée trois semaines avant la date d'arrivée prévue. | UN | لكنه أقر بأنه لم يتم في إحدى الحالات الثلاث تقديم الطلب قبل ثلاثة أسابيع من تاريخ الوصول المطلوب. |
Tripler le budget d'un projet technique trois semaines avant la fin invite à un regard insistant. | Open Subtitles | مُضاعفة ميزانيّة المشروع التقني ثلاثة أضعاف قبل ثلاثة أسابيع من الإكتمال يدعو إلى تدقيق. |
J'étais dans un drôle d'état d'esprit. J'avais rompu avec ma petite amie trois semaines avant. | Open Subtitles | لقد كنت في حالة غريبة بسبب أنني إنفصلت عن صديقتي قبل ثلاثة أسابيع |
Tu veux ton fric trois semaines avant la livraison ? | Open Subtitles | أنتَ تسأل عن المال قبل ثلاثة أسابيع من التسليم؟ |
Pour établir ce document de travail, qui sera distribué aux participants au Processus Kimberley au moins trois semaines avant la réunion, le Groupe de travail devra : | UN | وفي سياق إعدادها لورقة العمل هذه، التي ستُوزّع على المشاركين في عملية كيمبرلي قبل ثلاثة أسابيع من موعد الاجتماع على الأقل، ستقوم فرقة العمل بما يلي: |
De plus, les participants à la réunion plénière ont chargé le Groupe de travail de poursuivre ses travaux préparatoires en vue de la prochaine réunion à Moscou, et de fournir la documentation aux participants du Processus Kimberley trois semaines avant la réunion. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، كلّف الاجتماع الموسّع الفريق العامل بمتابعة العمل التحضيري للاجتماع المقبل في موسكو وبتزويد المشاركين في عملية كيمبرلي بالوثائق قبل ثلاثة أسابيع من موعد الاجتماع. ملحق |
Je t'en ai donné genre 50 il y a trois semaines. | Open Subtitles | ي رجل, لقد أعطيتك 50 حبة قبل ثلاثة أسابيع. |
Elle s'est tirée une balle il y a trois semaines. | Open Subtitles | صاحب ملكها قالَ ضَربتْ نفسها قبل ثلاثة أسابيع. |
Comme l'a fait observer le Ministre des affaires étrangères de mon pays, M. Haavisto, lorsqu'il a pris la parole devant l'Assemblée générale il y a trois semaines, le Conseil de sécurité | UN | وكما أشار وزير خارجية بلدي، السيد هافيستو، عندما خاطب الجمعية العامة قبل ثلاثة أسابيع تقريبا، فإن مجلس اﻷمن: |
Le dernier incident s'est produit il y a trois semaines, lorsque des membres du personnel humanitaire ont été retenus. | UN | وكان آخر هذه اﻷحداث احتجاز بعض العاملين في اﻹغاثة قبل ثلاثة أسابيع. |
il y a trois semaines, s'est tenue dans la capitale du Pérou la huitième Conférence mondiale contre la corruption, à laquelle ont participé plus de 600 représentants de 93 pays. | UN | ضم المؤتمر الدولي الثامن المناهض للفساد، الذي عقد قبل ثلاثة أسابيع في عاصمة بيرو، ما يزيد على ٦٠٠ ممثل من ٩٣ بلدا. |
Des événements nouveaux se sont également produits il y a trois semaines, lors de la rencontre de Charm-el-Cheikh. | UN | فقد أثمر الاجتماع الذي عقد في شرم الشيخ قبل ثلاثة أسابيع تطورات إضافية. |
Les activités ont débuté trois semaines auparavant avec un séminaire scientifique sur la population, la santé en matière de reproduction et l'environnement, parrainé par le Centre d'études démographiques de l'Université de La Havane. | UN | وبدأت اﻷنشطة قبل ثلاثة أسابيع من موعد الاحتفال بعقد حلقة عمل علمية عن السكان والصحة اﻹنجابية والبيئة أشرف عليها مركز جامعة هافانا للدراسات الديمغرافية. |
Ouai, mais c'était il y a trois semaine. | Open Subtitles | آه، نعم، لكن ذلك كان، مثل، قبل ثلاثة أسابيع. |
Maman, relaxe. Le bébé ne doit pas arriver avant trois semaines. | Open Subtitles | اهدئي يا أمي موعد الولادة ليس قبل ثلاثة أسابيع |
Puis il y a un écran noir et un titre apparaît qui dit Trois semaines plus tôt. | Open Subtitles | و يذهبون لشاشة سوداء بعد ذلك "تقول "قبل ثلاثة أسابيع |
Le Secrétaire général adjoint, M. Abe, avait présagé certaines de nos difficultés actuelles dans ses observations liminaires, il y a de cela trois semaines. | UN | لقد أخطرنا وكيل الأمين العام آبي ببعض هذه الصعوبات في ملاحظاته الاستهلالية قبل ثلاثة أسابيع. |
Ma propre ville natale de Beersheva a connu deux attentats-suicides à la bombe il y a à peine trois semaines. | UN | فمسقط رأسي بير سبع عانـى من تفجيرين انتحاريين قبل ثلاثة أسابيع فحسب. |