"قبل جولة أوروغواي" - Translation from Arabic to French

    • avant le Cycle d'Uruguay
        
    • précédé le Cycle d'Uruguay
        
    • préalablement au Cycle d'Uruguay
        
    Au Japon, les fleurs coupées étaient admises en franchise avant le Cycle d'Uruguay. UN وفي اليابان، دخلت زهور الزينة فيها خالية من الرسوم قبل جولة أوروغواي.
    En ce qui concerne les pommes de terre à l'état frais, le taux est passé de 21 % avant le Cycle d'Uruguay à 13,4 %, en saison; hors saison, il varie entre 9,6 % et 11,5 %, contre 15 % à 18 % auparavant. UN وتواجه البطاطس الطازجة تعريفة قدرها ١٢ في المائة قبل جولة أوروغواي و٤,٣١ في المائة بعد الجولة، إذا كانت في موسمها، و٥١ إلى ٨١ في المائة و٦,٩ إلى ٥,١١ في المائة، على التوالي، إذا كانت في غير موسمها.
    A. Obstacles au commerce avant le Cycle d'Uruguay 16 - 19 8 UN الحواجز التجارية قبل جولة أوروغواي
    A. Obstacles au commerce avant le Cycle d'Uruguay UN ألف - الحواجز التجارية قبل جولة أوروغواي
    D'autres exemples illustrent les conséquences défavorables du processus de réforme sur le secteur agricole : ainsi, les importations de produits à base de viande de volaille ont augmenté de plus de 200 % en 1998/99 par rapport à la période qui a précédé le Cycle d'Uruguay. UN وتشمل أمثلة أخرى عن الأثر السلبي لعملية الاصلاح في القطاع الزراعي حالة منتجات الدواجن التي زادت وارداتها بأكثر من 200 في المائة في الفترة 1998-1999 عما كانت عليه في فترة ما قبل جولة أوروغواي.
    Pour ces pays considérés comme groupe, la moyenne des droits, préalablement au Cycle d'Uruguay, était de 15,5 % pour les produits textiles et les vêtements contre 6,3 % pour les produits industriels. UN وقد كان متوسط تعريفات ما قبل جولة أوروغواي في البلدان المتقدمة في مجموعها بالنسبة لمنتجات المنسوجات والملابس هو ٥,٥١ في المائة مقابل ٣,٦ في المائة للمنتجات الصناعية.
    Droits avant le Cycle d'Uruguay UN النسبة المئوية قبل جولة أوروغواي
    Le niveau d'autosuffisance concernant le riz et la viande de porc, par exemple, est passé d'un taux de 42 % avant le Cycle d'Uruguay à 20 % pour le riz, et de 57 76 % à 50 % pour la viande de porc. UN وانخفضت نسب الاكتفاء الذاتي فيما يخص الأرز ولحم الخنزير مثلاً إلى 20 في المائة. بعد أن بلغت مستوى 42 في المائة قبل جولة أوروغواي بالنسبة للأرز وإلى 50 في المائة بعد أن كانت تتراوح بين 57 و76 في المائة بالنسبة للحم الخنزير.
    En effet, la libéralisation de leur secteur agricole entreprise ces dernières années n'était pas le résultat d'engagements contractés au titre de l'Accord sur l'agriculture, mais de mesures unilatérales de déréglementation et de libéralisation dont bon nombre d'entre eux avaient pris l'initiative bien avant le Cycle d'Uruguay, ou parallèlement aux négociations. UN ويعود ذلك إلى أن تحرير هذه البلدان لقطاعها الزراعي خلال السنوات الأخيرة لم ينجم عن التزاماتها بموجب الاتفاق بشأن الزراعة بل كان نتيجة لإجراءات التحرير ورفع الضوابط التنظيمية التي اتخذها عدد كبير من هذه البلدان، من جانب واحد، قبل جولة أوروغواي بزمن طويل أو بموازاتها.
    avant le Cycle d'Uruguay UN قبل جولة أوروغواي
    61. avant le Cycle d'Uruguay, les importations de fruits des zones tempérées, en particulier pendant la saison, étaient frappées de droits modérés à très élevés sur deux des trois principaux marchés examinés. UN ١٦- قبل جولة أوروغواي كانت فاكهة المناطق المعتدلة، لا سيما في موسمها، تواجه بوجه عام تعريفات من معتدلة إلى عالية للغاية في سوقين من اﻷسواق الرئيسية الثلاث التي جرى استعراضها.
    23. Soutien interne. avant le Cycle d'Uruguay, le soutien aux producteurs locaux dans le secteur de l'agriculture − < < soutien interne > > − était excessif, surtout dans les pays développés, ce qui se traduisait par des excédents et des stocks de plus en plus importants de certains produits. UN 23- الدعم المحلي - كان الدعم الزراعي للمنتجين المحليين قبل جولة أوروغواي - " الدعم المحلي " - أكثر مما ينبغي، وخصوصاً في البلدان المتقدمة، وكان ذلك يؤدي إلى تزايد الفائض والمخزونات من منتجات بعينها.
    Le Japon a supprimé les droits frappant les citrons, réduit de 15 % le taux appliqué aux mandarines ainsi qu'aux jus d'orange et de pamplemousse, mais offert pour les oranges un taux de 24 % qui, bien qu'inférieur au taux de base de 39,9 %, dépasse de 20 % le taux en vigueur avant le Cycle d'Uruguay. UN وألغت اليابان رسومها على الليمون، وخفضت بمقدار ٥١ في المائة معدلاتها فيما يتعلق باليوسفي وكذلك فيما يتعلق بعصير البرتقال والكريب فروت، ولكنها عرضت رسما قدره ٤٢ في المائة فيما يتعلق بالبرتقال، وهو وإن كان يقل عن معدل اﻹسناد البالغ ٩,٩٣ في المائة، إلا أنه أعلى من معدل اﻟ ٠٢ في المائة الذي كان يطبق فعلا قبل جولة أوروغواي.
    Par exemple, dans l'Union européenne, les tomates fraîches sont frappées à la fois de droits ad valorem et de droits spécifiques équivalant à 52 % (67 % avant le Cycle) en saison, et à 45 % (56 % auparavant) hors saison; pour les importations de concentré de tomates, le taux était de 18 % avant le Cycle d'Uruguay et a été ramené à 14,4 %. UN وعلى سبيل المثال، في الاتحاد اﻷوروبي، تواجه الطماطم الطازجة خليطا من المعدلات بحسب القيمة ومعدلات محددة بلغت ٧٦ في المائة قبل جولة أوروغواي و٢٥ في المائة بعدها إذا كانت في موسمها، ٦٥ و٥٤ على التوالي، إذا كانت في غير موسمها، بينما واجهت عجينة الطماطم تعريفة قدرها ٨١ في المائة، خفضت إلى ٤,٤١ في المائة بموجب جولة أوروغواي.
    Toutefois, dans la période qui a précédé le Cycle d'Uruguay, le commerce des produits agricoles était en pleine confusion et le secteur se caractérisait par des niveaux substantiels de soutien interne, un large recours aux subventions à l'exportation de la part de certains pays développés et l'instabilité des cours mondiaux. UN غير أنه قبل جولة أوروغواي كانت التجارة الزراعية تشهد في حالة من " الفوضى " وتتوافر لها مستويات عالية من الدعم المحلي، وكذلك الاستخدام الواسع النطاق لإعانات التصدير من جانب بعض البلدان المتقدمة، فضلاً عن حالة عدم استقرار الأسعار العالمية التي سادت هذا القطاع(6).
    . La proportion de contingents tarifaires attribuée à des pays déterminés en application de ces dispositions varie d'un pays à l'autre, ce qui correspond aux différences qui existaient entre leurs régimes d'importation préalablement au Cycle d'Uruguay (voir le tableau I.4 de l'annexe). UN ويتفاوت مدى تخصيص الحصص التعريفية للبلدان المفردة بمقتضى هذا الحكم فيما بين البلدان، بما يعكس الاختلافات في نظم استيرادها قبل جولة أوروغواي )انظر الجدول اﻷول - ٤ في المرفق(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more