"قبل خمسة أعوام" - Translation from Arabic to French

    • il y a cinq ans
        
    • cinq ans avant
        
    • cinq ans auparavant
        
    • cinq ans et
        
    • cinq ans plus
        
    • cinq ans que
        
    C'est pour cette raison qu'il y a cinq ans, notre Organisation s'est lancée dans un processus de réforme. UN ولهذا السبب، شرعت منظمتنا قبل خمسة أعوام في عملية إصلاح لها.
    il y a cinq ans, nous nous sommes engagés à réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement; nos peuples ont attendu avec espoir d'en voir la réalisation. UN قبل خمسة أعوام ألزمنا أنفسنا ببلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، وظلت شعوبنا ترصـد عملنا نحو إنجاز هذه الأهداف.
    il y a cinq ans, on m'a confié la responsabilité d'assumer les fonctions de Secrétaire général. UN قبل خمسة أعوام أنيطت بي مسؤوليات منصب اﻷمين العام.
    Le monde a atteint la cible concernant la réduction de la pauvreté cinq ans avant l'échéance fixée. UN وبلغ العالم الرقم المستهدف في القضاء على الفقر قبل خمسة أعوام من الموعد النهائي المحدد.
    Ils auront raison si les pays industrialisés ne respectent pas les engagements qu'ils ont pris, il y a cinq ans, au Sommet de la Terre. UN وسيصدق قولهم إذا لم تف الدول الصناعية بالالتزامات التي تعهدت بها قبل خمسة أعوام في مؤتمر قمة اﻷرض.
    La nation insulaire des Palaos n'était pas encore un État indépendant il y a cinq ans lorsque le premier Sommet international de la Terre s'est réuni à Rio de Janeiro. UN إن دولة بالاو الجزرية لم تكن بعد قد أصبحت بلدا مستقلا قبل خمسة أعوام عندما عقد مؤتمر قمة اﻷرض الدولي في ريو دي جانيرو.
    Les puissants nous demandent de renoncer à ce dont nous sommes convenus au Sommet il y a cinq ans. UN إن اﻷقوياء يدعوننا لنتنازل عما اتفقنا عليه في مؤتمر القمة قبل خمسة أعوام.
    Je réaffirme l'optimisme que j'exprimais ici il y a cinq ans. UN وأكرر التفاؤل الذي أعربت عنه هنا قبل خمسة أعوام.
    Ce groupe a été créé il y a cinq ans. Open Subtitles هذه المجموعة صُنعت قبل خمسة أعوام تقريباً
    Tu ais, il y a cinq ans, ton irresponsabilité était charmante. Open Subtitles أتعرف ؟ قبل خمسة أعوام كانت عدم مسئوليتك إلى حد ما ساحرة
    Aurais-tu imaginé une chose pareille il y a cinq ans? Avec une fille comme elle? Open Subtitles لكن لو ذكرت هذا قبل خمسة أعوام بالنسبة لفتاة كهذه
    Tu aurais dû me dire ça il y a cinq ans. Open Subtitles كان يفترض بك قول هذا لي قبل خمسة أعوام
    il y a cinq ans qu'à Rio j'ai pris l'engagement de promouvoir les principes, les programmes et les conventions pertinents de nature à contribuer à la solution des problèmes mondiaux que pose l'environnement. UN قبل خمسة أعوام في ريو، عقدت عهدا على نفسي بتعزيز المبادئ والبرامج والاتفاقيات ذات الصلة التي ستساهم في حل المشاكل العالمية المتعلقة بالبيئة.
    Nous sommes ici à cette session extraordinaire pour examiner et réaffirmer l'engagement pris au plan international à l'égard des buts et des accords dont nous avons convenu il y a cinq ans à Rio. UN ونجتمع هنا في الدورة الاستثنائية لنستعرض اﻷهداف والوثائق التي اتفقنا عليها قبل خمسة أعوام في ريو ولنعيد تأكيد الالتزام الدولي بها.
    On peut penser qu'il s'agit là de la catégorie où notre organisation a connu les plus grandes innovations : depuis le cadre conceptuel offert par l'initiative Horizons nouveaux en matière de maintien de la paix, jusqu'à la création, il y a cinq ans, de la Commission de consolidation de la paix et du Fonds pour la consolidation de la paix. UN وقد يُقال إن هذه هي الفئة التي شهدت معظم الابتكارات في منظمتنا، بدءا من الإطار المفاهيمي المقدم في مبادرة الأفق الجديد في مجال حفظ السلام إلى إنشاء لجنة بناء السلام وصندوق بناء السلام قبل خمسة أعوام.
    L'exemple le plus convaincant et le plus récent en la matière est le partenariat mondial contre l'esclavage et la traite des personnes, lancé il y a cinq ans par le Bélarus et qui s'est concrétisé au sein de l'ONU. UN وأكثر الأمثلة إقناعا وأحدثها هو الشراكة العالمية لمكافحة الرق والاتجار بالبشر، التي أنشئت بمبادرة من بيلاروس قبل خمسة أعوام وتتبلور بنجاح في الأمم المتحدة.
    Le monde a atteint la cible concernant la pauvreté cinq ans avant la date butoir de 2015. UN وتمكن العالم من بلوغ الرقم المستهدف في القضاء على الفقر قبل خمسة أعوام من الموعد النهائي المحدد وهو عام 2015.
    Nous nous réunissons aujourd'hui, cinq ans avant l'année cible 2015, pour examiner l'état d'avancement de ces objectifs, mettre en commun nos expériences, recenser les obstacles et tracer la voie d'une réalisation plus rapide de ces objectifs. UN ونحن نجتمع الآن، قبل خمسة أعوام من الموعد المستهدف في عام 2015، لاستعراض حالة تنفيذ تلك الأهداف وتبادل الخبرات وتحديد العقبات وربما رسم مسار لتسريع الإجراءات لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Le 11 mars, il a été indiqué – première réclamation de ce type – que des résidents d’un village de Cisjordanie avaient demandé au tribunal de district de Jérusalem d’ordonner à l’État de leur verser des dizaines de milliers de shekels pour les indemniser d’une attaque lancée contre eux par des colons cinq ans auparavant. UN ٩٦٢- وفي ١١ آذار/ مارس، أفيد أن سكان إحدى القرى في الضفة الغربية طلبوا من محكمة القدس الجزئية، في أول دعوى من نوعها، أن تأمر الدولة بأن تدفع لهم عشرات اﻷلوف من الشواقل تعويضا لهم عن هجوم شنه عليهم المستوطنون قبل خمسة أعوام.
    Si, comme au niveau national, le taux d'emploi bruxellois enregistre une diminution de 2002 à 2003, il se situe au même niveau qu'il y a cinq ans et ce tant pour les hommes que pour les femmes. UN وإذا كانت نسبة العمالة في بروكسل سجلت انخفاضاً من عام 2002 إلى عام 2003، كما هو الشأن على الصعيد الوطني، فإنها تعادل نفس المستوى الذي كانت عليه قبل خمسة أعوام وذلك بالنسبة إلى الرجال والنساء على السواء.
    En investissant plus de 25 milliards de dollars sur la période 2007-2010, la Colombie atteindra la scolarisation universelle en 2010, soit cinq ans plus tôt que prévu. UN وباستثمارات تجاوزت 25 بليون دولار للفترة 2007-2010، ستتوصل كولومبيا إلى تعليم كل الأطفال عام 2010، أي قبل خمسة أعوام مما كان متوقعاً.
    Voilà cinq ans que les engagements du Programme de la Barbade ont été adoptés. UN فقد قطع هذا الالتزام ببرنامج بربادوس قبل خمسة أعوام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more