"قبل سبعة" - Translation from Arabic to French

    • il y a sept
        
    • par sept
        
    Les hostilités militaires ont pris fin véritablement il y a sept mois. UN فانتهت الأعمال القتالية العسكرية قبل سبعة أشهر.
    Regarde, il y a sept mois à Tikrit, Open Subtitles إسمع، قبل سبعة أشهر، في تكريت، موكب رئيس الوزراء تفجر،
    J'ai pour bonne information que le suspect en question a été castré il y a sept mois, Pop. Open Subtitles حصلت على معلومات جيدة أن المشتبه به المعني قد تم خصيه قبل سبعة أشهر، يا أبي
    il y a sept mois, quand Chuck était à Prague, vous avez disparu pendant trois jours. Open Subtitles ولدي القليل من الأسئلة من أجلك ,قبل سبعة اشهر ماضت عندما كان تشاك في براغ ذهبتي خارج الشبكة لمدة ثلاثة ايام
    Ce programme est administré par sept centres pédagogiques pour les jeunes en crise. UN وتدار هذه البرامج من قبل سبعة مراكز لتثقيف الشبان الذين يواجهون أزمات.
    Elle s'est fait agresser au même endroit il y a sept ans. Open Subtitles لقد تم الإعتداء عليها في ذات المكان قبل سبعة أعوام
    Tu feras ce que tu n'as pas pu faire, il y a sept ans. Open Subtitles سوف تفعل ما كان يجب عليك فعلة قبل سبعة سنوات
    Ce jour, il y a sept ans, le vent a tourné. Open Subtitles ذلك قبل سبعة سنوات النهاري، الريح التجارية إنتقلت.
    Tu es mon fils. Non, tu as abandonné ton fils dans une station essence il y a sept mois. Open Subtitles لا ، لقد تركت أبنك عند محطة بنزين قبل سبعة أشهر
    Vous savez ce qui s'est passé sur l'île, il y a sept ans ? Open Subtitles هل تعرف شيئاً عمّا حصل هنا قبل سبعة أعوام ؟
    J'ai déjà fait part de ma volonté d'élaborer, l'année prochaine, un rapport sur l'état d'avancement de la mise en œuvre des engagements que nous avons pris il y a sept ans. UN ولقد سبق أن أعربت عن استعدادي لحضور الاجتماع في العام المقبل لبحث تقرير مرحلي عن الالتزامات التي قطعناها على أنفسنا قبل سبعة أعوام.
    Depuis la tenue de la conférence d'Annapolis il y a sept mois, malgré ses promesses et engagements de cesser toute activité de peuplement, le Gouvernement israélien a lancé des appels d'offres pour la construction de 17 000 nouveaux logements dans des colonies de peuplement illégales en Cisjordanie, y compris Jérusalem-Est occupée. UN وبشكل عام، ومنذ انعقاد مؤتمر أنابوليس قبل سبعة أشهر، ورغم تعهدات الحكومة الإسرائيلية والتزاماتها بالكف عن النشاط الاستيطاني، فهي في الواقع استدرجت عروضا لتشييد نحو 000 17 وحدة سكنية جديدة في المستوطنات الإسرائيلية غير القانونية في أنحاء الضفة الغربية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية المحتلة.
    Dans cette déclaration de politique générale, je me propose d'évoquer les principales questions et priorités tout en vous rendant compte de nos activités au PNUE depuis que j'ai assumé les fonctions de Directeur exécutif il y a sept mois. UN أود أن أجعل من هذا البيان بياناً للسياسات بشأن القضايا والأولويات الرئيسية، إلى جانب إفادتكم علماً بأنشطتنا في اليونيب منذ أن توليت منصب المدير التنفيذي قبل سبعة أشهر.
    En premier lieu, nous nous félicitons de la mise en place du processus démocratique qui a débuté il y a sept mois et qui a permis à S. E. M. Michel Joseph Martelly d'accéder à la présidence. UN وبادئ ذي بدء، نرحب بالعملية الديمقراطية التي بدأت قبل سبعة أشهر والتي أتت بفخامة السيد ميشيل جوزيف مارتيللي إلى الرئاسة.
    J'ai rencontré Amy Elliott Dunne il y a sept ans. Open Subtitles قابلت أيمي ايليوت قبل سبعة سنوات.
    Ma vie... a complètement changé il y a sept mois, lors de notre rencontre. Open Subtitles حياتي... تغيّرت تماماً عندما إلتقيتُ بك قبل سبعة أشهر.
    Les passeurs qui m'ont amené ont aussi amené Harkness ici il y a sept semaines. Open Subtitles الرجال الذن هربوني للبلاد أحضروا " جاك " قبل سبعة أيام
    il y a sept ans, Renfrew était en prison pour drogue. Open Subtitles قبل سبعة أعوام تمت إدانة (رِنفرو) بتهمة حيازة المخدرات
    Zoe a été exposée il y a sept jours. Open Subtitles زوي تعرضت لهذه المادة قبل سبعة أيام
    Depuis sa prise de fonctions il y a sept mois, l'Ombudsman a eu l'occasion de s'adresser aussi bien au personnel qu'aux responsables, dans différentes enceintes, à la fois au Siège et sur le terrain. UN 13 - وأضاف قائلا إن الفرصة أتيحت له منذ تعيينه قبل سبعة أشهر لتبادل وجهات النظر مع الموظفين والإدارة في مختلف المحافل بالمقر والميدان.
    Elle note avec satisfaction que l'Autorité internationale des fonds marins a fait des progrès importants cette année en élaborant un code d'exploitation minière des fonds marins et en approuvant les plans de travail présentés par sept investisseurs pionniers enregistrés pour des activités d'exploration. UN ونلاحظ مع الارتياح أن السلطة الدولية لقاع البحار أحرزت تقدما كبيرا في العام الماضي، بما في ذلك وضع مدونة قواعد التعدين في قاع البحار والموافقة على خطط عمل للاستكشاف من قبل سبعة مستثمرين رواد مسجلين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more