"قبل عملية" - Translation from Arabic to French

    • avant la
        
    • avant le
        
    • avant l'
        
    • avant leur
        
    • préalablement au processus
        
    • avant d'
        
    • avant son
        
    • avant de procéder
        
    • préalable au
        
    • préimprégnés de
        
    On a nettoyé les données avant la mise en place des modules afin d'éviter les problèmes rencontrés au Siège. UN وبدأت كذلك جهود تطهير البيانات قبل عملية التركيب لتجنب المشاكل التي حدثت في المقر.
    Les deux modèles ont été soigneusement mis à l'essai suivant un programme convenu avant la visite de contrôle, et tous deux ont été utilisés avec succès. UN واختير كلا من النموذجين على نحو واف وفقا لبرنامج اختبار متفق عليه قبل عملية زيارة الرصد، واستعمل النموذجان بنجاح خلال تلك العملية.
    Juste les tests sanguins aujourd'hui. Le reste nous le trierons avant le capping de demain. Open Subtitles اختبارات الدم اليوم فقط سنرتب الباقي قبل عملية سد عنق الرحم غداً.
    Le Rapporteur spécial a été informé qu'avant le processus de paix, la majorité des violations des droits de l'homme revêtaient un caractère individuel; elles sont depuis lors devenues plus collectives. UN وأُبلغ المقرر الخاص أن معظم انتهاكات حقوق اﻹنسان كانت، قبل عملية السلام، ذات طابع فردي، وأنها أخذت تكتسي طابعا جماعيا.
    Toutes les autorisations d'exportation d'armes classiques conformément au traité doivent être présentées de manière détaillée sur un formulaire et délivrées avant l'exportation. UN ويجب أن تكون جميع أذون تصدير الأسلحة التقليدية وفقا للمعاهدة مفصلة في استمارة، وصادرة قبل عملية التصدير.
    Il est donc nécessaire de déployer, au siège de la MINUT, un petit nombre d'hommes en uniforme et clairement armés en renfort des gardes de l'ONU pour assurer la sécurité des installations avant leur renforcement. UN فتوفير عنصر مسلح رسمي ومنظور حتى ولو كان صغير القوام في مقر الأمم المتحدة لدعم حراس الأمن التابعين للأمم المتحدة، أمر ضروري لتأمين هذا المرفق وإحاطته بالحماية، قبل عملية التعزيز الأمني.
    Les deux modèles ont été soigneusement mis à l'essai suivant un programme convenu avant la visite de contrôle, et tous deux ont été utilisés avec succès. UN واختير كلا من النموذجين على نحو واف وفقا لبرنامج اختبار متفق عليه قبل عملية زيارة الرصد، واستعمل النموذجان بنجاح خلال تلك العملية.
    Dans tous les cas, l'administration a gelé les postes vacants, parfois avant la délocalisation, en vue de les utiliser pour le redéploiement du personnel durant la délocalisation. UN وفي جميع الحالات، جمدت الإدارة الوظائف الشاغرة، أحياناً قبل عملية النقل إلى الخارج، بغية استخدامها لإعادة توزيع الموظفين خلال عملية النقل إلى الخارج.
    Avant de ce faire, je vais donner la parole aux délégations qui souhaitent expliquer leur vote ou leur position avant la prise de décision. UN وسأعطي الكلمة قبل أن أفعل ذلك إلى الوفود الراغبة في التكلم تعليلا للتصويت أو الموقف قبل عملية البت.
    Les données sont diffusées et des calculs sont effectués avant la présentation des déclarations internationales. UN ويجري نشر البيانات والعمليات الحسابية قبل عملية الإبلاغ على الصعيد الدولي.
    Sauf que je suis carrément plus canon que Jennifer Grey avant la chirurgie. Open Subtitles ماعدا أنني أكثر جاذبية من جينيفر جري قبل عملية تجميل الأنف
    Absence totale de données concernant les anciens combattants avant le processus de désarmement, démobilisation, réintégration et rapatriement UN انعدام البيانات بشأن المقاتلين السابقين قبل عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والإعادة إلى الوطن
    Il faut alors faire évaporer l'eau des milieux aqueux (y compris les boues humides) avant le traitement. UN وسوف يحتاج الأمر إلى تبخير الماء من الأوساط المائية بما في ذلك الحمآت المبتلة وذلك قبل عملية المعالجة.
    :: Il faudrait confier à un expert l'évaluation approfondie des besoins et de l'environnement avant le lancement du processus de passation des marchés; UN :: ينبغي إجراء تقييم شامل للاحتياجات والبيئة على يد خبير قبل عملية الشراء.
    Explications de vote avant le vote UN البيانات التي أدلي بها تعليلا للتصويت قبل عملية الاقتراع
    avant l'arnaque de Doug... et le fond de placement bidule. Open Subtitles قبل عملية نصب دوغ ذلك المكان الذي عملت فيه
    Ca c'est 3 semaines avant l'attaque. Open Subtitles هذا تسجيل يعود لثلاثة أسابيع قبل عملية السرقة.
    Les déchets solides provenant du traitement du pétrole et du gaz peuvent être déposés dans une fosse de réserve pour y être stockés, et peuvent être solidifiés avant leur élimination. UN ويمكن وضع النفايات الصلبة الناتجة عن تجهيز النفط والغاز في حفرة احتياطية من أجل تخزينها، وقد تُجمّد قبل عملية الصرف.
    Ainsi, tous les candidats à un poste de chef de secrétariat seraient tenus de passer un examen médical préalablement au processus électoral. UN وبناء على ذلك، ينبغي لجميع المرشحين لمنصب الرئيس التنفيذي أن يخضعوا لفحص طبي قبل عملية الانتخاب.
    Les déchets en vrac devraient être inspectés et acceptés pour traitement avant d'être déchargés. UN وينبغي تفقد النفايات السائبة وقبولها للتجهيز قبل عملية التفريغ.
    Evelyn Durmer. avant son lifting. Maintenant, on dirait Lucien Jeunesse ! Open Subtitles هذا قبل عملية التجميل الرديئة لها لكنها الآن تشبه مرقات الدجاج
    Le bureau de pays devrait veiller à ce que toutes les demandes de paiement soient dûment justifiées et accompagnées des pièces justificatives nécessaires, avant de procéder aux paiements. UN ينبغي أن يضمن المكتب القطري أن تبرر طلبات الدفع على نحو ملائم وتدعم قبل عملية تجهيز الدفعات.
    :: Formation préalable au déploiement pour les missions nouvellement créées UN :: تدريب قبل عملية الانتشار للبعثات المنشأة حديثا
    Un < < ruban > > est un produit constitué de filaments, de brins, de mèches, de filasses, de fils, etc., entrelacés ou unidirectionnels, généralement préimprégnés de résine. UN `الشريط ' هو مادة منسوجة من خيوط أو جدائل أو فتائل أو نسالة أو خيوط الغزل أو هلم جرا متقاطعة أو مرتبة في اتجاه واحد، وعادة ما تشبع بالراتنج قبل عملية النسج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more