"قبل غزو العراق للكويت" - Translation from Arabic to French

    • avant l'invasion du Koweït par
        
    • antérieures à l'invasion du Koweït
        
    Selon les renseignements disponibles, elles se rapportent à des projets de construction achevés bien avant l'invasion du Koweït par l'Iraq. UN وقيل إن المبلغين احتبسا في إطار مشروعي بناء تم استكمالهما قبل غزو العراق للكويت بمدة طويلة من الزمن.
    Le requérant n'apporte aucune preuve de la valeur comptable de l'investissement avant l'invasion du Koweït par l'Iraq ou au moment de la vente. UN ولا يقدم المطالب أية أدلة على القيمة المنتجة لهذا الاستثمار قبل غزو العراق للكويت أو وقت البيع.
    Il n'est donné aucune explication de l'incapacité du requérant à recouvrer ces sommes avant l'invasion du Koweït par l'Iraq. UN ولم يقدم أي تفسير لعجز صاحب المطالبة عن استعادة هذه المبالغ قبل غزو العراق للكويت.
    Le paiement des travaux effectués avait été exigible pendant quatre mois avant l'invasion du Koweït par l'Iraq. UN وكان الدفع لقاء الأعمال المنجزة مستحقاً لأربعة شهور قبل غزو العراق للكويت.
    Il constate donc que les réclamations d'Al Ahli Bank relatives à ces trois prêts ne relèvent pas de la compétence de la Commission puisqu'elles correspondent à des dettes ou obligations de l'Iraq antérieures à l'invasion du Koweït, au sens du paragraphe 16 de la résolution 687 du Conseil de sécurité. UN لهذا يرى الفريق، أن مطالبات البنك الأهلي المتصلة بهذه القروض الثلاثة لا تقع ضمن اختصاص اللجنة لأنها تتعلق بمبالغ تمثل ديوناً أو التزامات عراقية الناشئة قبل غزو العراق للكويت بالمعنى المقصود في الفقرة 16 من قرار مجلس الأمن 687.
    Le Ministère réclame également le remboursement du loyer qu'il avait payé d'avance pour les bureaux du consulat à Bassora avant l'invasion du Koweït par l'Iraq. UN كما تطلب الوزارة تعويضاً عن قيمة اﻹيجارات التي دفعتها مسبقاً لاستئجار مكاتب القنصلية في البصرة قبل غزو العراق للكويت.
    Le Ministère réclame également le remboursement du loyer qu'il avait payé d'avance pour les bureaux du consulat à Bassora avant l'invasion du Koweït par l'Iraq. UN كما تطلب الوزارة تعويضاً عن قيمة اﻹيجارات التي دفعتها مسبقاً لاستئجار مكاتب القنصلية في البصرة قبل غزو العراق للكويت.
    ii) Listes de résidents au Koweït ou en Iraq : listes des personnes qui résidaient notoirement au Koweït ou en Iraq avant l'invasion du Koweït par l'Iraq. UN ُ٢ُ قوائم المقيمين في الكويت/العراق: قوائم اﻷفراد المعروف أنهم كانوا يقيمون في الكويت أو العراق قبل غزو العراق للكويت.
    - Listes de résidents au Koweït ou en Iraq : listes des personnes qui résidaient notoirement au Koweït ou en Iraq avant l'invasion du Koweït par l'Iraq. UN - قوائم المقيمين في الكويت/العراق: قوائم اﻷفراد المعروف أنهم كانوا يقيمون في الكويت أو العراق قبل غزو العراق للكويت.
    49. Le premier chargement de catalyseur a été livré à la KNPC, qui en a réglé le montant avant l'invasion du Koweït par l'Iraq. UN 49- سُلمت الشحنة الأولى من الحفاز إلى شركة النفط الوطنية الكويتية ودُفع ثمنها قبل غزو العراق للكويت.
    Au regard des preuves de l'ancienneté du bâtiment et des circonstances de la perte, le Comité estime que l'immeuble en question avait subi une moins—value avant l'invasion du Koweït par l'Iraq. UN واستناداً إلى استعراض الفريق لﻷدلة الخاصة بعمر المبنى وظروف الخسارة، يستنتج الفريق أنه كان هناك تناقص في قيمة المبنى قبل غزو العراق للكويت.
    L'examen de leurs comptes pour la période allant de 1987 à 1990 fait apparaître que les requérants supportaient périodiquement des frais d'annulation de ce type, supérieurs au montant réclamé, avant l'invasion du Koweït par l'Iraq. UN وباستعراض حسابات صاحبي المطالبتين عن الفترة الواقعة بين عامي ٧٨٩١ و٠٩٩١ يتبين أن صاحبي المطالبتين كانا يتحملان بانتظام قبل غزو العراق للكويت رسوم إلغاء من هذا القبيل، تزيد على المبلغ المطالب به.
    La NITC affirme que la moyenne des frais de surestaries avant l'invasion du Koweït par l'Iraq était de US$ 23 000 par jour. UN وتدعي الشركة الوطنية الإيرانية للناقلات أن المقدار الوسطي لغرامة التأخير في التفريغ أو التحميل قبل غزو العراق للكويت كان 000 23 دولار لليوم الواحد.
    Pour justifier ce chiffre, la NITC a présenté des rapports concernant cette perte établis au moment des faits ainsi que des factures concernant des défenses identiques achetées immédiatement avant l'invasion du Koweït par l'Iraq. UN وقدمت الشركة، إثباتاً لهذه القيمة، تقارير خطية من تلك الفترة تتعلق بفقد هذين الحاجزين إضافة إلى فواتير شراء حاجزين مماثلين قبل غزو العراق للكويت مباشرة.
    51. La Kuwait Collection Company était une société de recouvrement de créances active avant l'invasion du Koweït par l'Iraq. UN 51- تعتبر الشركة الكويتية لتحصيل الديون وكالة تقوم بتحصيل الديون قبل غزو العراق للكويت.
    Concernant les biens corporels du requérant, le Comité constate que, selon les éléments disponibles, ceuxci ont été confisqués en 1986, avant l'invasion du Koweït par l'Iraq. UN وفيما يتعلق بالممتلكات المادية لصاحب المطالبة، يخلص الفريق إلى أن الأدلة تشير إلى مصادرتها في عام 1986، أي قبل غزو العراق للكويت.
    Juste avant l'invasion du Koweït par l'Iraq, l'entreprise avait livré un gros ordinateur à un client. UN وادعى صاحب المطالبة تكبده خسارة تتعلق بمنظومة ضخمة من المعدات الحاسوبية كانت شركته قد سلمتها إلى أحد الزبائن مباشرة قبل غزو العراق للكويت.
    76. En réponse à cette demande, OCC a fourni un état d'inventaire établi par la KNPC le 22 mai 1990, plus de deux mois avant l'invasion du Koweït par l'Iraq. UN 76- وقدمت أورينت في ردها بيان جرد وضعته شركة النفط الوطنية الكويتية في 22 أيار/مايو 1990، أي قبل غزو العراق للكويت بما يزيد على الشهرين.
    38. L'examen des états financiers vérifiés du requérant a montré que le montant réclamé correspondait bien à la valeur comptable nette des actifs fixes avant l'invasion du Koweït par l'Iraq. UN 38- وكشف استعراض للبيانات المالية المراجعة للمطالب عن مطابقة المبلغ المطالب به للقيمة الدفترية الصافية للأصول الثابتة قبل غزو العراق للكويت.
    58. La société Al Behar for Loading Voiding Ships and Delivery Cargo Co. a été constituée peu avant l'invasion du Koweït par l'Iraq. UN 58- كانت شركة (Al Behar for Loading Voiding Ships and Delivery Cargo Co.) قد أُسست قبل غزو العراق للكويت بفترة قصيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more