"قبل غزو العراق واحتلاله للكويت" - Translation from Arabic to French

    • avant l'invasion et l'
        
    • antérieure à l'invasion et
        
    Elles indiquent plutôt que les routes étaient en mauvais état avant l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq. UN بل تشير الأدلة إلى أن حالة الطرق كانت سيئة قبل غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Par ailleurs, le requérant n'a joint aucune photographie du site avant l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq ni aucune photographie des dégâts provoqués par les opérations militaires. UN كذلك لم تقدم صور فوتوغرافية للمرفق قبل غزو العراق واحتلاله للكويت أو للأضرار الناتجة عن العمليات العسكرية.
    Dans tous les cas, ces biens étaient sous le contrôle du requérant immédiatement avant l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq. UN وفي جميع الحالات، كانت الممتلكات تحت سيطرة صاحب المطالبة قبل غزو العراق واحتلاله للكويت مباشرة.
    Les travaux réalisés par le requérant en vertu du contrat de sous-traitance étaient pratiquement achevés avant l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq. UN وقد أنجز صاحب المطالبة جزءاً أساسياً من عمله بموجب العقد من الباطن قبل غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Le requérant a déclaré qu'il avait effectué des travaux supplémentaires comme indiqué dans le procèsverbal de réception, avant l'invasion et l'occupation iraquiennes. UN وادعى صاحب المطالبة أنه أدى أعمالاً إضافية ورد بيانها في شهادة الإنجاز الأساسي قبل غزو العراق واحتلاله للكويت.
    avant l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq, les patentes commerciales koweïtiennes ne pouvaient être émises qu'au nom d'un ressortissant koweïtien. UN فرخص الأعمال التجارية الكويتية لم تكن تسجل, قبل غزو العراق واحتلاله للكويت, إلا باسم مواطن كويتي.
    Le requérant a affirmé qu'avant l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq, une offre d'achat de la société avait été faite. UN وأفاد صاحب المطالبة أنه تلقى عرضاً لشراء الشركة قبل غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Le Comité note que le dinar koweïtien avait commencé à se déprécier avant l'invasion et l'occupation du Koweït. UN ويلاحظ الفريق أن الانخفاض النسبي في قيمة الدينار الكويتي قد بدأ قبل غزو العراق واحتلاله للكويت.
    De telles gratifications étaient déjà octroyées avant l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq. UN ومُنح الموظفون علاوات حتى قبل غزو العراق واحتلاله للكويت.
    avant l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq, elle avait passé un certain nombre de contrats avec différentes entités iraquiennes s'occupant principalement de fourniture de matériel. UN وكانت قد أبرمت قبل غزو العراق واحتلاله للكويت عدداً من العقود مع كيانات عراقية مختلفة تهتم أساساً بإمداد المعدات.
    Dans la plupart des cas, ces biens étaient sous le contrôle du requérant immédiatement avant l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq. UN وفي معظم الحالات، كانت الممتلكات تحت سيطرة صاحب المطالبة قبل غزو العراق واحتلاله للكويت مباشرة.
    La commande a été passée environ 11 mois avant l'invasion et l'occupation du Koweït. UN ويبدو أن طلب البضاعة هذا قد أرسل حوالي 11 شهراً قبل غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Aucun contrat n'a été exécuté avant l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq. UN ولم تنفذ أبداً أية عقود قبل غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Il était prévu, avant l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq, que le Koweït serait l'hôte de ce sommet. UN واستضافة الكويت لمؤتمر القمة كان أمراً خُطـط له قبل غزو العراق واحتلاله للكويت.
    avant l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq, ce matériel était utilisé pour tester les matériaux de construction et des échantillons de sol prélevés sur les chantiers. UN وكانت هذه المواد تستخدم قبل غزو العراق واحتلاله للكويت في فحص مواد البناء وعينات التربة المأخوذة من مواقع البناء.
    Ces photographies montrent le coffrefort forcé où la requérante conservait les pierres précieuses avant l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq. UN وتظهر الصور صندوق صاحبة المطالبة وقد كُسر، حيث كانت المجوهرات مخزونة قبل غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Dans quatre cas, ces biens étaient sous le contrôle du requérant immédiatement avant l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq. UN وفي أربع حالات، كانت الممتلكات تحت سيطرة صاحب المطالبة قبل غزو العراق واحتلاله للكويت مباشرة.
    Il constate qu'aucun travail n'a été accompli avant l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq parce que le contrat n'en était pas encore au stade de l'exécution. UN ويرى الفريق أيضاً أنه لم ينجز أي عمل قبل غزو العراق واحتلاله للكويت لأن العقد لم يكن قد بلغ بعد مرحلة التنفيذ.
    Aucun de ces éléments ne permet toutefois de conclure qu'elle réalisait des profits avant l'invasion et l'occupation du Koweït. UN إلا أن أياً من هذه الأدلة لم يثبت أن المشروع التجاري حقق أرباحاً قبل غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Selon les requérants, les écuries familiales abritaient au total 230 bêtes avant l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq. UN ويدعي صاحبا المطالبتين أن الإسطبلات كان بها 230 من الخيول قبل غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Cette dette étant pour l'essentiel largement antérieure à l'invasion et à l'occupation du Koweït par l'Iraq, il se peut que Polytechna aurait connu des difficultés financières indépendamment des événements d'août 1990. UN فكافة ديون المؤسسة العامة تعود إلى ما قبل غزو العراق واحتلاله للكويت بكثير، وكان من الممكن أن تواجه بوليتكنا صعوبات مالية بغض النظر عن أحداث آب/أغسطس 1990.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more