- Dis à Fisher de sortir de là tant qu'il peu avant... - avant quoi ? | Open Subtitles | أخبري فيشر ان يخرج من هنا بينما يستطيع ذلك قبل قبل ماذا ؟ |
Accorder une dérogation pour l'utilisation, la vente et l'offre de vente de produits manufacturés fabriqués ou importés avant l'entrée en vigueur de la réglementation proposée. | UN | استثناء استخدام وبيع والعرض للبيع واستيراد الأصناف المصنوعة التي صنعت أو استوردت قبل قبل بدء نفاذ التنظيمات المقترحة؛ |
Tu ne fais sans doute pas attention à ce qu'une femme porte avant, avant que... | Open Subtitles | ...على الأرجح لم تلاحظ ...ما أرتدته إمراة من قبل ...قبل أن ما... |
Tu as voulu m'aider avant de savoir qu'on pouvait se fier à moi. | Open Subtitles | حاولت مساعدتي من قبل قبل أن تعرف أني قد أكون في محل ثقة |
Cela lui est arrivé 5 fois avant que le baseball l'ait retiré de l'île. | Open Subtitles | لقد حدث معه هذا 5 مرات من قبل قبل أن تخرجه لعبة البايسبول من ورطته |
J'en ai assommé autant que je pouvais avant de tomber KO. | Open Subtitles | لقد قتلت الكثير من الرجال مثلما لم أفعل من قبل قبل أن أتعرض للكمة قاضية |
11 heures avant la première observation de méta, d'énormes explosions de radiations de matière noire ont été projetées sous ce laboratoire. | Open Subtitles | احدى عشر ساعة قبل قبل رؤية أول متحول، انفجارات هائلة من إشعاع المادة المظلمة التي خرجت سراً من أسفل هذا المختبر |
avant quoi ? | Open Subtitles | بشأن إن كان أيَّ أحد رآني من قبل قبل ماذا ؟ |
Excusez-moi de n'avoir pu me présenter avant que la conférence ne commence. | Open Subtitles | أنا آسف أنني لم أقدم نفسي قبل قبل بدء الاجتماع |
Nous en avons tiré une juste avant de quitter votre bateau pour votre zone. | Open Subtitles | في واقع الامر، أطلقنا واحدة مباشرة قبل .قبل أن نصل إلى المركّب الخاص بك |
Peut-être qu'elle voulait savoir pourquoi sa mère a fait ce qu'elle a fait avant qu'elle y soit forcée par la police. | Open Subtitles | ربما أرادت أن تعرف لمَ فعلت والدتها ما فعلت قبل قبل أن تجبرها الشرطة على البوح |
J'ai déjà vu ça, juste avant l'attaque de mon village. De la suie mélangée à la neige. | Open Subtitles | لقد رايت هذا من قبل قبل أن تهاجم قريتنا كان هنالك سخام ممزوج مع الثلج |
Ce qui signifie que ce n'est qu'une question de temps avant qu'elle nous appelle depuis une cellule de prison. | Open Subtitles | ما يعني أنها مسألة وقت فقط قبل قبل أن تتصل بنا من هاتف الانتظار |
avant d'aborder ce sujet plus en détail, j'aimerais vous poser une question. | Open Subtitles | قبل.. قبل أن ندخل بتفاصيل الموضوع, أود أن أسالك سؤالاً محدداً. |
Hey, va l'aider avant qu'il ne soit jeté dans la prison du concert. | Open Subtitles | اذهبي وساعديه قبل قبل ان بُلقوا به في سجن الحفلة هيّا |
Je vais y aller et essayer de lui parler avant que les choses ne dérapent. | Open Subtitles | واحاول تهدأتها قبل قبل ان يخرج هذا عن السيطرة |
Ouai, je n'avais jamais rencontré cette femme avant... avant-hier. | Open Subtitles | نعم , أنا لم أر هذه المرأة من قبل قبل أمس |
Je n'avais jamais utilisé mon truc sur elle, pas avant la nuit dernière. | Open Subtitles | , لم أستخدم قدرتي عليها من قبل قبل الليلة الماضية |
Issue d'une pauvre famille, elle a épousé Clark et son argent... juste avant qu'il meure dans une course de voitures. | Open Subtitles | من أسرة فقيرة تزوجت كلارك مع كل تلك الأموال تماماً قبل قبل أن ينسحق في ذلك السباق الايطالي تحطم بالفعل |
Organisation de stages de formation avant déploiement dans leur pays d'origine concernant le matériel de l'AMISOM pour 1 802 militaires de l'AMISOM en moyenne avant chaque relève | UN | متوسطه 802 1 من أفرادها العسكريين في مواقعهم بأوطانهم وتلقى 814 فردا التدريب في مواقعهم بأوطانهم قبل قبل كل دورة من دورات التناوب المغادرة فيما تلقّى مَن تبقى منهم التدريب في نيروبي |