"قبول وثائق تفويض" - Translation from Arabic to French

    • d'accepter les pouvoirs
        
    • la représentation de
        
    • accepter les pouvoirs de
        
    • que les pouvoirs
        
    • acceptation des pouvoirs
        
    • accepter les pouvoirs des
        
    5. Le Président a proposé que la Commission décide d'accepter les pouvoirs des représentants des États membres mentionnés au paragraphe 4. UN 5- واقترح الرئيس أن تقرر اللجنة قبول وثائق تفويض ممثلي الدول الأعضاء المشار إليهم في الفقرة 4.
    5. Le Président a proposé que la Commission décide d'accepter les pouvoirs des représentants des Etats membres mentionnés au paragraphe 4. UN ٥- واقترح الرئيس أن تقرر اللجنة قبول وثائق تفويض ممثلي الدول اﻷعضاء المشار إليهم في الفقرة ٤.
    5. Le Président a proposé que la Commission décide d'accepter les pouvoirs des représentants des Etats membres mentionnés au paragraphe 4. UN ٥- واقترح الرئيس أن تقرر اللجنة قبول وثائق تفويض ممثلي الدول اﻷعضاء المشار إليهم في الفقرة ٤.
    La Commission a accepté, sur proposition du Président, la représentation de tous les États parties énumérés aux alinéas a), b) et c) du paragraphe 7, étant entendu que les originaux des pouvoirs des représentants des États mentionnés aux alinéas b) et c) seraient présentés le plus tôt possible, pour conformité avec l'article 2 du règlement intérieur. UN 8 - وبناء على اقتراح الرئيس وافقت اللجنة على قبول وثائق تفويض جميع الدول الأطراف المشاركة المشار إليها في الفقرة 7 (أ) و (ب) و (ج) على أن تقدم وثائق التفويض الأصلية لممثلي الدول المشار إليها في الفقرة 7 (ب) و (ج) في أقرب وقت ممكن، وفقا لأحكام المادة 2 من النظام الداخلي.
    Comme l'indique le rapport de la Commission de vérification des pouvoirs, la Commission, ayant examiné les pouvoirs des représentants à la soixante-sixième session mentionnés dans son rapport, a décidé d'accepter les pouvoirs des représentants des États Membres concernés. UN وكما يشير تقرير لجنة وثائق التفويض، فإن اللجنة قررت بعد دراسة وثائق تفويض ممثلي الدورة السادسة والستين الواردة أسماؤهم في التقرير قبول وثائق تفويض الدول الأعضاء المعنية.
    Comme l'indique le deuxième rapport de la Commission de vérification des pouvoirs, la Commission a décidé, après examen des pouvoirs des représentants à la soixante-sixième session qui figurent dans le rapport, d'accepter les pouvoirs de tous les représentants des États Membres concernés. UN وكما يشير التقرير الثاني للجنة وثائق التفويض، فإن اللجنة قد قررت، بعد النظر في وثائق تفويض الممثلين في الدورة السادسة والستين الواردة في التقرير، قبول وثائق تفويض جميع ممثلي الدول الأعضاء المعنية.
    8. Le Président a proposé au Bureau d'accepter les pouvoirs de tous les représentants mentionnés dans le mémorandum du Secrétaire exécutif, étant entendu que les pouvoirs en bonne et due forme des représentants mentionnés au paragraphe 7 ci—dessus seraient communiqués dès que possible au secrétariat. UN 8- ولذلك اقترح الرئيس على المكتب قبول وثائق تفويض كافة الممثلين المذكورين في مذكرة الأمين التنفيذي على أن يكون مفهوماً أن تتم في أقرب وقت ممكن موافاة الأمانة بوثائق التفويض الرسمية للممثلين المشار إليهم في الفقرة 7 أعلاه.
    8. Le Président a proposé au Bureau d'accepter les pouvoirs de tous les représentants mentionnés dans le mémorandum du Secrétaire exécutif, étant entendu que les pouvoirs en bonne et due forme des représentants mentionnés au paragraphe 7 ci-dessus seraient communiqués dès que possible au secrétariat. UN ٨- واقترح الرئيس على المكتب قبول وثائق تفويض كافة الممثلين المذكورين في مذكرة اﻷمين التنفيذي على أن يتم في أقرب وقت ممكن موافاة اﻷمانة بوثائق التفويض الرسمية للممثلين المشار إليهم في الفقرة ٧ أعلاه.
    8. Le Président a proposé au Bureau d'accepter les pouvoirs de tous les représentants mentionnés dans le mémorandum du Secrétaire exécutif, étant entendu que les pouvoirs officiels des représentants mentionnés au paragraphe 7 ci-dessus seraient communiqués au secrétariat intérimaire dès que possible. UN ٨- واقترح الرئيس على المكتب قبول وثائق تفويض كافة الممثلين المذكورين في مذكرة اﻷمين التنفيذي على أن يتم في أقرب وقت ممكن موافاة اﻷمانة المؤقتة بوثائق التفويض الرسمية للمثلين المشار إليهم في الفقرة ٧ أعلاه.
    4. La Commission de vérification des pouvoirs est convenue d'accepter les pouvoirs des Etats signataires indiqués au paragraphe 3 a) et b), étant entendu que les originaux des pouvoirs des représentants des Etats indiqués au paragraphe 3 b) seraient remis aussitôt que possible. UN ٤- وقررت لجنة وثائق التفويض قبول وثائق تفويض الدول الموقعة المشار إليها في الفقرة ٣)أ( و)ب(، على أن يكون مفهوماً أن أصول وثائق تفويض ممثلي الدول المشار إليها في الفقرة ٣)ب( ستقدم في أقرب وقت ممكن.
    Le Président a proposé à la Commission d'accepter les pouvoirs de tous les représentants visés dans le mémorandum du Secrétariat, étant entendu que des pouvoirs en bonne et due forme seraient présentés dès que possible pour les représentants mentionnés au paragraphe 2 du mémorandum du Secrétariat. UN 7 - واقترح الرئيس على اللجنة قبول وثائق تفويض جميع الممثلين الذين أشارت إليهم الأمانة العامة في المذكرة على أن تُرسَل إلى الأمانة العامة في أقرب وقت ممكن وثائق التفويض الرسمية للممثلين المشار إليها في الفقرة 2 من مذكرتها.
    La Commission a décidé d'accepter les pouvoirs de tous les États parties participant à la Conférence, étant entendu que les pouvoirs originaux sous la forme requise par l'article 2 du règlement intérieur seront transmis au Secrétaire général de la Conférence dès que possible. UN وقد قررت اللجنة قبول وثائق تفويض جميع الدول الأطراف المشاركة في المؤتمر، وذلك على أساس أنه ستقدم إلى الأمين العام للمؤتمر، بأسرع ما يمكن، وثائق تفويض أصلية بالصيغة الواردة في المادة 2 من النظام الداخلي.
    La Commission a décidé d'accepter les pouvoirs de tous les États parties participant à la Conférence, étant entendu que les pouvoirs originaux sous la forme requise par l'article 2 du règlement intérieur seront transmis au Secrétaire général de la Conférence dès que possible. UN وقد قررت اللجنة قبول وثائق تفويض جميع الدول الأطراف المشاركة في المؤتمر، وذلك على أساس أنه ستقدم إلى الأمين العام للمؤتمر، بأسرع ما يمكن، وثائق تفويض أصلية بالصيغة الواردة في المادة 2 من النظام الداخلي.
    Le Président a proposé à la Commission d'accepter les pouvoirs de tous les représentants visés dans le mémorandum du secrétariat, étant entendu que des pouvoirs en bonne et due forme seraient présentés dès que possible pour les représentants mentionnés au paragraphe 2 du mémorandum du secrétariat. UN 6 - واقترح الرئيس على اللجنة قبول وثائق تفويض جميع الممثلين الذين أشارت إليهم الأمانة العامة في المذكرة على أن تُرسَل إلى الأمانة العامة في أقرب وقت ممكن وثائق التفويض الرسمية للممثلين المشار إليها في الفقرة 2 من مذكرتها.
    La Commission a décidé d'accepter les pouvoirs de tous les États parties participant à la Conférence, étant entendu que des pouvoirs sous la forme exigée par l'article 2 du règlement intérieur seront transmis au Secrétaire général de la Conférence le plus rapidement possible. UN ولقد قررت اللجنة قبول وثائق تفويض جميع الدول الأطراف المشاركة في المؤتمر، وذلك على أساس أنه ستقدم إلى الأمين العام للمؤتمر، بأسرع ما يمكن، وثائق تفويض أصلية بالصيغة الواردة في المادة 2 من النظام الداخلي.
    La Commission a décidé d'accepter les pouvoirs de tous les États parties participant à la Conférence, étant entendu que des pouvoirs sous la forme exigée par l'article 2 du règlement intérieur seront transmis au Secrétaire général de la Conférence le plus rapidement possible. UN ولقد قررت اللجنة قبول وثائق تفويض جميع الدول الأطراف المشاركة في المؤتمر، وذلك على أساس أنه ستقدم إلى الأمين العام للمؤتمر، بأسرع ما يمكن، وثائق تفويض أصلية بالصيغة الواردة في المادة 2 من النظام الداخلي.
    8. Le Président a donc proposé au Bureau d'accepter les pouvoirs de tous les représentants mentionnés dans le mémorandum du Secrétaire exécutif, étant entendu que les pouvoirs en bonne et due forme des représentants mentionnés au paragraphe 7 cidessus seraient communiqués dès que possible au secrétariat. UN 8- ولذلك اقترح الرئيس على المكتب قبول وثائق تفويض كافة الممثلين المذكورين في مذكرة الأمين التنفيذي، على أن يكون مفهوماً أن تتم في أقرب وقت ممكن موافاة الأمانة بوثائق التفويض الرسمية للممثلين المشار إليهم في الفقرة 7 أعلاه.
    La Commission a accepté, sur proposition du Président, la représentation de tous les États parties énumérés aux alinéas a), b) et c) du paragraphe 7, étant entendu que les originaux des pouvoirs des représentants des États mentionnés aux alinéas b) et c) seraient présentés le plus tôt possible, conformément à l'article 2 du Règlement intérieur. UN 8 - وبناء على اقتراح الرئيس، وافقت اللجنة على قبول وثائق تفويض جميع الدول الأطراف المشاركة المشار إليها في الفقرة 7 (أ) و (ب) و (ج)، على أن يكون مفهوما أن وثائق التفويض الأصلية لممثلي الدول المشار إليها في الفقرة 7 (ب) و (ج) ستقدم في أقرب وقت ممكن، وفقا لأحكام المادة 2 من النظام الداخلي.
    La Commission a accepté, sur proposition du Président, la représentation de tous les États parties énumérés aux alinéas a), b) et c) du paragraphe 7, étant entendu que les originaux des pouvoirs des représentants des États mentionnés aux alinéas b) et c) seraient présentés le plus tôt possible, conformément à l'article 2 du Règlement intérieur. UN 8 - وبناء على اقتراح الرئيس، وافقت اللجنة على قبول وثائق تفويض جميع الدول الأطراف المشاركة المشار إليها في الفقرة 7 (أ) و (ب) و (ج)، على أن يكون مفهوما أن وثائق التفويض الأصلية لممثلي الدول المشار إليها في الفقرة 7 (ب) و (ج) ستقدم في أقرب وقت ممكن، وفقا لأحكام المادة 2 من النظام الداخلي.
    11. Le Bureau a accepté la proposition et a convenu de soumettre le présent rapport à la Conférence des Parties afin que les pouvoirs des représentants soient acceptés. UN 11 - قام المكتب بقبول المقترح واتفق على تقديم هذا التقرير إلى مؤتمر الأطراف لأغراض قبول وثائق تفويض الممثلين.
    10. Le Bureau a accepté cette proposition et a décidé de soumettre le présent rapport à la Conférence des Parties en vue de l'acceptation des pouvoirs des représentants. UN 10 - قبل المكتب الاقتراح ووافق على عرض هذا التقرير على مؤتمر الأطراف من أجل قبول وثائق تفويض الممثلين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more