"قبيل إزالة الألغام" - Translation from Arabic to French

    • telles que le déminage
        
    J'exhorte les deux parties à reprendre sans plus tarder les réunions de la Commission de coordination et à promouvoir ensemble des mesures de confiance telles que le déminage et la facilitation de l'aide humanitaire aux populations qui en ont besoin. UN وإنني أشجع الطرفين على استئناف اجتماعات اللجنة دون مزيد من التأخير، وعلى التعاون من أجل تعزيز تدابير بناء الثقة من قبيل إزالة الألغام وتسهيل تقديم المساعدة الإنسانية للسكان المحتاجين.
    La Slovénie a honoré ses engagements dans le domaine de la sécurité humaine sur des questions telles que le déminage, la protection des civils, y compris celle des enfants et des femmes en période de conflit armé, les changements climatiques, l'éducation dans le domaine des droits de l'homme et la lutte contre la traite des personnes, entre autres. UN لقد ارتقت سلوفينيا إلى مستوى التزاماتها بتعزيز الأمن البشري في مجالات من قبيل إزالة الألغام وحماية المدنيين، بمن فيهم الأطفال والنساء في حالات الصراع المسلح، وتغير المناخ، والتثقيف عن حقوق الإنسان، والاتجار بالبشر وغير ذلك.
    Les débats ont également permis de faire participer diverses parties concernées par la Convention, d'accroître le nombre des Hautes Parties contractantes participant activement à ces travaux et de tenir des séances conjointes sur des questions concernant aussi le Protocole V, telles que le déminage et l'assistance aux victimes. UN كما أتاحت المناقشات إمكانية إشراك مختلف الأطراف المعنية بالاتفاقية وزيادة عدد الأطراف المتعاقدة السامية المشاركة بنشاط في تلك الأعمال وعقد جلسات مشتركة بشأن مسائل متصلة بالبروتوكول الخامس أيضاً من قبيل إزالة الألغام وتقديم المساعدة إلى الضحايا.
    Au paragraphe 16 du rapport sur le projet de budget, le Secrétaire général indique que l'UNFICYP continuera, pendant l'exercice, à assurer un appui à la mise en œuvre des mesures de confiance telles que le déminage. UN 34 - يشير الأمين العام في الفقرة 16 من تقريره عن الميزانية المقترحة إلى أن القوة ستواصل، خلال فترة الميزانية، تقديم الدعم لتنفيذ تدابير بناء الثقة، من قبيل إزالة الألغام.
    M. Ponikvar (Slovénie) dit que son pays est très préoccupé par l'effet dévastateur des engins explosifs et a pris plusieurs initiatives par son fonds ITF, qui visent à améliorer la sécurité humaine par des opérations telles que le déminage et l'aide aux victimes des mines, en particulier les enfants. UN 24 - السيد بونيكفار (سلوفينيا): أعرب عن قلق بلده البالغ إزاء التأثير المدمر للأسلحة المتفجرة وإنه اتخذ مبادرات من خلال صندوق قوة العمل المؤقتة تركز على تعزيز الأمن البشري من خلال عمليات من قبيل إزالة الألغام وتقديم المساعدة لضحايا الألغام، ولا سيما الأطفال.
    Le Comité consultatif insiste une nouvelle fois sur l'importance de l'appui apporté par l'UNFICYP à la mise en œuvre des mesures de confiance telles que le déminage et encourage la Force à poursuivre l'action qu'elle mène dans ce domaine (voir A/65/743/Add.2, par. 34). UN وتكرر اللجنة الاستشارية ملاحظتها السابقة بشأن أهمية دعم القوة فيما يتعلق بتنفيذ تدابير بناء الثقة من قبيل إزالة الألغام وتشجع القوة على مواصلة جهودها في هذا الصدد (انظر A/65/743/Add.2، الفقرة 34).
    À propos du transfert des tâches de la MONUSCO énoncées dans la résolution 2098 (2013) du Conseil, il a rappelé que l'équipe de pays des Nations Unies en République démocratique du Congo devrait disposer de fonds suffisants pour prendre à son compte certaines fonctions critiques de la Mission, telles que le déminage et l'appui aux élections. UN وفيما يتعلق بنقل مهام البعثة المحددة في قرار المجلس رقم 2098 (2013)، كرر الإعراب عن القلق إزاء تعيُّن تمويل فريق الأمم المتحدة القطري في جمهورية الكونغو الديمقراطية تمويلاً كافياً حتى يمكنه تولي مهام البعثة الرئيسية من قبيل إزالة الألغام ودعم الانتخابات.
    II.5 Des structures organisationnelles ontelles été établies pour appuyer l'action antimines? Quels sont les organisations et moyens utilisés et pour quelles activités? Combien de personnes participent aux activités telles que le déminage, l'inculcation des comportements à avoir face aux risques présentés par les mines et la coordination? UN :: ثانياً-5 هل وُضعت هياكل تنظيمية لدعم الأعمال المتعلقة بالألغام؟ وما هي المنظمات المنتشرة والأصول المرصودة ولأي أنشطة؟ وما هو عدد الأفراد المشاركين في أنشطة من قبيل إزالة الألغام والتوعية بمخاطر الألغام والتنسيق؟ وما هي الأصول الأساسية الأخرى (مثل كلاب كشف الألغام، والمعدات الآلية...
    II.5 Des structures organisationnelles ont-elles été établies pour appuyer l'action antimines? Quels sont les organisations et moyens utilisés et pour quelles activités? Combien de personnes participent aux activités telles que le déminage, l'inculcation des comportements à avoir face aux risques présentés par les mines et la coordination? UN ثانياً -5 هل تم وضع هياكل تنظيمية لدعم الأعمال المتعلقة بالألغام؟ وما هي المنظمات والأصول التي يجري توزيعها ولأي أنشطة؟ وما هو عدد الأفراد المشاركين في أنشطة من قبيل إزالة الألغام والتوعية بمخاطر الألغام والتنسيق؟ وما هي الأصول الأساسية الأخرى (مثل كلاب كشف الألغام، والمعدات الآلية...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more