"قبيل تشويه الأعضاء التناسلية للإناث" - Translation from Arabic to French

    • telles que les mutilations génitales féminines
        
    • comme les mutilations génitales féminines
        
    • telles que la mutilation génitale féminine
        
    Cette violence englobe également des pratiques telles que les mutilations génitales féminines et les mariages de mineurs. UN وهذا يشمل ممارسات من قبيل تشويه الأعضاء التناسلية للإناث والزواج تحت السن القانونية.
    Par ailleurs, les femmes et les jeunes filles continuent de souffrir de pratiques traditionnelles nocives, telles que les mutilations génitales féminines et le mariage forcé et précoce. UN وعلاوة على ذلك، لا تزال النساء والشابات يعانين من الممارسات التقليدية المؤذية من قبيل تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وزواجهن القسري والمبكر.
    Un orateur a demandé quels étaient les effets de la pauvreté et de la programmation au niveau des communautés sur les possibilités qu'avaient les familles d'agir sur des pratiques traditionnelles telles que les mutilations génitales féminines (MGF). UN وسأل متكلم عن الآثار المترتبة على الفقر وتنفيذ البرامج على المستوى المحلي في قدرات الأسَر على التأثير في ممارسات تقليدية من قبيل تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    Pour ce faire, le FNUAP intensifiera ses stratégies visant au renforcement de l'appui et de la participation des hommes et à l'élimination rapide de pratiques néfastes telles que la mutilation génitale féminine et le mariage d'enfants ou le mariage forcé. UN وللقيام بذلك، سيتولى الصندوق وضع استراتيجيات أوسع نطاقا لزيادة المشاركة الذكورية الداعمة، والتعجيل بالقضاء على الممارسات الضارة من قبيل تشويه الأعضاء التناسلية للإناث/بترها، وزواج الأطفال والزواج القسري.
    Un orateur a demandé quels étaient les effets de la pauvreté et de la programmation au niveau des communautés sur les possibilités qu'avaient les familles d'agir sur des pratiques traditionnelles telles que les mutilations génitales féminines (MGF). UN وسأل متكلم عن الآثار المترتبة على الفقر وتنفيذ البرامج على المستوى المحلي في قدرات الأسَر على التأثير في ممارسات تقليدية من قبيل تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    :: S'attaquer au problème des pratiques néfastes, telles que les mutilations génitales féminines et le mariage précoce ou forcé, ainsi que les stéréotypes sexistes; UN :: تتصدى لمسألة الممارسات الضارة، من قبيل تشويه الأعضاء التناسلية للإناث والزواج المبكر والقسري، فضلا عن التنميط الجنساني.
    La tradition qui promeut l'accouchement à domicile, en recourant à des accoucheuses traditionnelles non formées et à des pratiques dangereuses, telles que les mutilations génitales féminines et les mariages d'enfants constitue une entrave supplémentaire à la santé maternelle. UN والتقاليد التي تحبذ الولادة في المنزل دون مساعدة، بما في ذلك الاستعانة بالقابلات التقليديات غير الماهرات، والممارسات الضارة من قبيل تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وزواج الأطفال، تزيد من الإضرار بصحة الأم.
    Concernant les droits des femmes et des enfants, elle a demandé quelles mesures le Bénin prévoyait de prendre pour renforcer la lutte contre les pratiques traditionnelles telles que les mutilations génitales féminines et l'infanticide d'enfants dits < < sorciers > > . UN وفيما يتعلق بحقوق النساء والأطفال، استفسرت فرنسا عن التدابير التي تعتزم بنن اتخاذها من أجل تعزيز المساعي الرامية إلى مكافحة الممارسات التقليدية من قبيل تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وقتل الأطفال السحرة.
    L'action du PNUD en faveur du renforcement des capacités locales à travers le dialogue et la réflexion collective a favorisé l'abandon de pratiques telles que les mutilations génitales féminines et le partage des épouses. UN وأدت مبادرات البرنامج الإنمائي لبناء قدرات المجتمعات المحلية من خلال عمليات للحوار والتأمل الذاتي في المجتمعات المحلية، إلى عدول بعض هذه المجتمعات عن ممارسات من قبيل تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وتقاسم الزوجات.
    Les pratiques traditionnelles néfastes telles que les mutilations génitales féminines et les mariages forcés demeurent également préoccupantes. UN 51 - وظلت الممارسات التقليدية الضارة، من قبيل تشويه الأعضاء التناسلية للإناث والزواج القسري، من الشواغل الباعثة على القلق بنفس الدرجة.
    Le Rapporteur spécial note par ailleurs avec inquiétude que des pratiques préjudiciables, telles que les mutilations génitales féminines, les mariages forcés, les crimes d'honneur, la prostitution rituelle forcée ou le déni du droit des filles à l'éducation, sont défendues au nom des traditions religieuses. UN 30 - وبالإضافة إلى ذلك، يلاحظ المقرر الخاص بقلق أنه يُدافَع عن الممارسات المضرة، من قبيل تشويه الأعضاء التناسلية للإناث أو الزواج بالإكراه أو جرائم الشرف أو البغاء الشعائري القسري أو حرمان الفتيات من حقهن في التعليم، باسم التقاليد الدينية.
    20. Engage les États à assortir les sanctions d'activités éducatives conçues pour promouvoir un consensus en vue de l'abandon de pratiques néfastes, telles que les mutilations génitales féminines, et à fournir à celles qui sont concernées par cette pratique les services dont elles ont besoin; UN 20 - تحث الدول على أن تكمل التدابير العقابية بأنشطة تعليمية تعد من أجل تشجيع التوصل إلى اتفاق في الآراء إزاء التخلي عن الممارسات الضارة من قبيل تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وتوفير خدمات مناسبة للمتضررات من هذه الممارسات؛
    25. Engage les États à assortir les sanctions d'activités éducatives conçues pour favoriser le consensus en vue de l'abandon de pratiques néfastes telles que les mutilations génitales féminines, et à fournir à celles qui sont concernées par ces pratiques les services dont elles ont besoin ; UN 25 - تحث الدول على أن تكمل التدابير العقابية بأنشطة تعليمية تهدف إلى تشجيع التوصل إلى توافق في الآراء إزاء التخلي عن الممارسات الضارة من قبيل تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وتوفير خدمات مناسبة للمتضررات من هذه الممارسات؛
    80.20 Prendre toutes les mesures nécessaires pour empêcher que les femmes et les filles ne subissent des pratiques traditionnelles nuisibles, telles que les mutilations génitales féminines, les mariages forcés et précoces et les grossesses d'adolescentes (Slovénie); UN 80-20- أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لتجنيب النساء والبنات المعاناة الناتجة عن ممارسات تقليدية ضارة من قبيل تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وحالات الزواج المبكر والقسري والحمل في مرحلة المراهقة (سلوفينيا)؛
    20. Engage les États à assortir les sanctions d'activités éducatives conçues pour promouvoir un consensus en vue de l'abandon de pratiques néfastes, telles que les mutilations génitales féminines, et à fournir à celles qui sont concernées par ces pratiques les services dont elles ont besoin ; UN 20 - تحث الدول على أن تكمل التدابير العقابية بأنشطة تعليمية تهدف إلى تشجيع التوصل إلى توافق في الآراء إزاء التخلي عن الممارسات الضارة من قبيل تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وتوفير خدمات مناسبة للمتضررات من هذه الممارسات؛
    24. Engage les États à assortir les sanctions d'activités éducatives conçues pour favoriser le consensus en vue de l'abandon de pratiques néfastes, telles que les mutilations génitales féminines, et à fournir à celles qui sont concernées par ces pratiques les services dont elles ont besoin; UN " 24 - تحث الدول على أن تكمل التدابير العقابية بأنشطة تعليمية تهدف إلى تشجيع التوصل إلى توافق في الآراء إزاء التخلي عن الممارسات الضارة من قبيل تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وتوفير خدمات مناسبة للمتضررات من هذه الممارسات؛
    108.52 Prendre des mesures de sensibilisation concrètes en ce qui concerne l'illégalité des pratiques traditionnelles préjudiciables et néfastes telles que la mutilation génitale féminine ou le meurtre d'enfants handicapés, grâce à l'application systématique des lois en vigueur (Suisse); UN 108-52- اتخاذ تدابير ملموسة لزيادة الوعي بحظر الممارسات التقليدية الضارة والمؤذية من قبيل تشويه الأعضاء التناسلية للإناث أو قتل الأطفال المعوقين، وذلك من خلال التنفيذ المنهجي للقوانين القائمة (سويسرا)؛
    27. Les auteurs de la communication conjointe no 7 indiquent que certaines pratiques culturelles et traditionnelles nuisent à la protection des femmes et des filles contre des comportements et des pratiques discriminatoires telles que la mutilation génitale féminine et d'autres formes de violence − notamment le viol −, les fiançailles et les mariages forcés. UN 27- وذكرت الورقة المشتركة 7 أن حماية النسوة والفتيات من المواقف والممارسات التمييزية من قبيل تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وغيره من أشكال الإساءة بما في ذلك الاغتصاب والوعد بالزواج والزواج القسري تحول دونها ممارسات ثقافية وتقليدية(50).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more