de violents combats ont été signalés dans plusieurs districts au nord de Mogadishu et entre la piste d'atterrissage de Keysaney et le port maritime naturel de El'Ma'an. | UN | أفادت التقارير بوقوع قتال عنيف في عدة أحياء بشمال مقديشو وفي المنطقة الواقعة بين مهبط طائرات كيساني وبناء المعن البحري. |
Le rapport fait état de violents combats mais n'indique pas que ce jour-là, des Palestiniens ont tiré une roquette en direction des forces israéliennes à partir de cette école. | UN | يشير التقرير إلى نشوب قتال عنيف ولكنه لا يذكر أنه في اليوم المذكور أطلق الفلسطينيون قنبلة صاروخية من داخل مدرسة جباليا على قوات الدفاع الإسرائيلية. |
La plupart de ces endroits sont situés dans la région d'Equatoria-est, qui est le théâtre de violents combats entre les forces du Gouvernement soudanais et les troupes de l'APLS. | UN | ومعظم هذه اﻷماكن تقع في شرقي الاستوائية، وهي مسرح قتال عنيف بين قوات حكومة السودان وقوات الجيش الشعبي لتحرير السودان. |
On a enregistré des combats violents pour le contrôle de l'aéroport de Balidogle situé à une centaine de kilomètres au sud-est de Mogadishu, dont les milices du général Aidid avaient pris le contrôle depuis le départ de l'ONUSOM. | UN | ودار هناك أيضا قتال عنيف للسيطرة على مطار باليدوغلي الذي يقع على بعد حوالي ٦٠ ميلا جنوب غرب مقديشيو والذي كانت تسيطر عليه الميليشيا الموالية للجنرال عيديد منذ رحيل عملية اﻷمم المتحدة في الصومال. |
8. Cependant, on n'a pratiquement pas pu accéder aux régions où des combats acharnés se déroulent ni à celles qui se préparent à des opérations armées. | UN | ٨ - بيد أن إمكانية دخول المناطق التي كان يدور فيها قتال عنيف والمناطق التي كانت تتأهب لعمليات مسلحة كانت شبه منعدمة. |
Il n'empêche que, quelques jours plus tard, de violents affrontements ont eu lieu entre des troupes rwandaises et leurs alliés ougandais dans la ville de Kisangani. | UN | ولكن بعد أيام قليلة نشب قتال عنيف بين القوات الرواندية وحلفائها من القوات الأوغندية في مدينة كيسنغاني. |
Cette progression s'est accompagnée de violents combats avec les forces antigouvernementales au cours des jours suivants. | UN | وفي الأيام التي تلت، وقع قتال عنيف بين الجيش الشعبي لتحرير السودان والقوات المناوئة للحكومة. |
de violents combats se sont déroulés en juillet et en août, en particulier autour d’Orahovac, de Malisevo et de Djakovica, ainsi que dans la région de Drenica. | UN | ووقع قتال عنيف في تموز/يوليه وآب/أغسطس، خاصة حول أوراهوفاتش وماليسيفو ودياكوفيتشا ومنطقة درينيتشا. |
Le 3 juin, de violents combats auraient eu lieu entre les groupes militaires zaïrois. | UN | وفي ٣ حزيران/يونيه، أفيد عن وقوع قتال عنيف فيما بين الوحدات العسكرية الزائيرية. |
Le 3 juin, de violents combats auraient eu lieu entre des unités militaires zaïroises. Vingt-six membres du personnel ont été forcés de passer la nuit dans le bureau du PAM. | UN | وفي ٣ حزيران/يونيه، أفيد عن وقوع قتال عنيف فيما بين الوحدات العسكرية الزائيرية، واضطر ٦٢ موظفاً إلى قضاء الليلة في مكتب برنامج اﻷغذية العالمي. |
Après de violents combats à l'intérieur et aux alentours de Malakal, des équipes ont effectué des levés de terrain et des activités de déminage, notamment dans des sites autour d'un futur hôpital. | UN | وعقب اندلاع أعمال قتال عنيف في ملكال والمناطق المحيطة بها، أجرت الأفرقة عمليات مسح وتطهير للمناطق، بما في ذلك مواقع موجودة حول مكان مقترح لإقامة مستشفى |
Le 9 avril 2009, de violents combats ont éclaté à Uvira, au Sud-Kivu, et 200 détenus ont été libérés après l'attaque de la prison dans cette localité. | UN | وفي 9 نيسان/أبريل 2009، اندلع قتال عنيف في بلدة أوفيرا في كيفو الجنوبية، وأفرج عن 200 سجين بعد تعرض سجن البلدة لهجوم. |
Il y a également eu des combats violents dans les zones de Khan Arnabé, Al Baath et Hamidiyé, en particulier le long de la principale route d'approvisionnement de la FNUOD. | UN | واندلع قتال عنيف أيضا في مناطق خان أرنبة والبعث والحميدية، لا سيما على طول طريق الإمداد الرئيسية للقوة. |
Ce secteur, qui jouxte la frontière albanaise, est le théâtre de combats violents depuis le début du mois de juin. | UN | وكانت هذه المنطقة المتاخمة للحدود اﻷلبانية منطقة قتال عنيف منذ بداية حزيران/يونيه. |
D'après des témoins sur le terrain, il y a eu des combats violents en mai 2009 entre le MJE et l'ALS/MM dans les villes de Furawia, Kornoi et Umm Baru. | UN | 99 - أفاد شهود من المنطقة بحدوث قتال عنيف في أيار/مايو 2009، بين حركة العدل والمساواة وجيش تحرير السودان/فصيل ميني ميناوي في بلدات فوراوية وكونوي وأم برو. |
La SNA s'était emparée de Mogadishu-Sud à l'issue de combats acharnés avec une faction considérée comme sa principale rivale dans une guerre civile qui n'était pas terminée. | UN | فقد أخذ التحالف الوطني الصومالي جنوب مقديشيو من منافسه الرئيسي بعد قتال عنيف في حرب أهلية لم تنته حتى اﻵن. |
La période qui s'est déroulée depuis le 20 juillet a été caractérisée par des opérations défensives qui ont donné lieu à des combats acharnés et fait de nombreuses victimes parmi les combattants. | UN | وظلت العمليات الهجومية، بما يقترن بها من قتال عنيف وإصابات، هي السمة المميزة للفترة التي بدأت منذ ٢٠ تموز/يوليه. |
Il y a eu de violents affrontements intercommunautaires, en particulier dans les provinces de Ngozi, de Bubanza et de Kirundo. | UN | ودار قتال عنيف بين السكان، خصوصا في مقاطعات نغوزي وبوبانزا وكيروندو. |
de violents affrontements ont également eu lieu dans les zones de Khan Arnabé, Baas et Hamiriya, en particulier le long de la principale route d'approvisionnement de la Force. | UN | كذلك وقع قتال عنيف في مناطق خان أرنبه، والبعث، والحميدية، وذلك بصفة رئيسية على طول طريق الإمداد الرئيسي للقوة. |
14. Au moment de l'établissement du présent rapport, on dénombrait de nombreuses victimes dans la population civile à la suite des combats intenses ayant éclaté à Mogadiscio le 23 août 2010. | UN | 14- في وقت كتابة التقرير، كان قتال عنيف قد نشب في مقديشيو في 23 آب/ أغسطس 2010، حاصداً مرة أخرى ضحاياه من المدنيين. |
Le CNDP a pris Kiwanja, à l'issue d'intenses combats qui ont eu lieu les 4 et 5 novembres. | UN | واستولى المؤتمر الوطني على كيوانغا بعد قتال عنيف في 4 و 5 تشرين الثاني/نوفمبر. |
Ses troupes auraient avancé vers Tomboco, où des affrontements violents se seraient produits avec les Forces armées angolaises (FAA). | UN | وأفادت التقارير أن قواتها تقدمت نحو تومبوكو حيث اشتبكت في قتال عنيف مع القوات المسلحة اﻷنغولية. |