"قتلتَ" - Translation from Arabic to French

    • as tué
        
    • Vous avez tué
        
    • tuer
        
    • assassiné
        
    • tu tues
        
    • vous tuez
        
    • déjà tué
        
    Tu as tué ces Rouges pour ton pays, comme mon père. Open Subtitles لقد قتلتَ الشيوعيين من أجل الوطن، صحيح؟ مثل أبي
    Quand tu as tué Crazy Monkey, tu n'as toujours pas utilisé les Prises Mortelles. Open Subtitles معَ أنكَ قد قتلتَ ألقرد ألمجنون بدون أستخدامك للحركات ألمُميته
    Pendant trois ans, on a vécu avec ces créatures. Et tu nous en as tué une ! Open Subtitles لسنوات ثلاثة تعايشنا مع تلك الأشياء والآن قتلتَ واحداً منهم
    Vous avez tué beaucoup d'hommes, mais vous n'avez pas envoyé un gars se battre en sachant qu'il allait mourir. Open Subtitles ربما قد قتلتَ العديد من الرجال ولكنك لم تؤمر أحد أن يذهب إلى المعركة وأنت تعرف أنه سيلقى حتفه
    Où était votre respect du conseil quand Vous avez tué ma mère ? Open Subtitles أين كانْ قلقكَ من المجلس حينما قتلتَ والدتي ؟
    Vous venez de tuer deux agents du FBI. Open Subtitles لقد قتلتَ عميلين اتحاديّين للتوّ
    Tu viens vers le petit garçon dont tu as assassiné le minou ? Open Subtitles لقد أتيتَ للفتى الصغير الذي قتلتَ قطته ؟
    Maintenant je dis à mon ami comment t'as tué ce type. Open Subtitles الآن أنا أخبر صديقي بشأن كيف قتلتَ الرجل
    J'ai la preuve que tu as tué Vogel. Open Subtitles لكن هذه المَرة لدي دليل أنكَ قتلتَ فوغيل
    Tu as tué ton camarade de classe et engagé une femme de ménage mourir pour toi. Open Subtitles لقد قتلتَ زميلك في الفصل واستأجرتَ منظفة لتموت بدلاً منك
    Tu as tué une innocente. Tu ne peux plus revenir en arrière. Open Subtitles فلقد قتلتَ امرأةً بريئة ولايوجد مفرّ من ذلك
    Je suis la culpabilité qui s'est accumulée dans ton âme depuis que tu as tué ton premier chat. Open Subtitles أنا كُل الذنوب المُتراكمَة في روحِك طوالَ حياتِك، منذُ أن قتلتَ قِطَتكَ الأولى
    Je sais pourquoi tu as tué ces gens. je comprend. Open Subtitles أعلم لماذا قتلتَ أولئك الأشخاص. أتفهّم الأمر.
    Vous avez tué ceux qui s'opposaient à vous et mis en danger la vie de chaque homme, femme et enfant sous votre protection. Open Subtitles قتلتَ مُعارضيك و خاطرت بحيوات كلّ رجلٍ و امرأةٍ و طفل تحتَ وِصَايَتك
    On sait que Vous avez tué votre frère, et vous alliez laissé un homme innocent payer pour vous. Open Subtitles نعلم أنكَ قتلتَ أخيكَ و كنتَ ستدع رجلاً بريئاً يحمل الذنب
    Votre rapport était de la fiction, Capitaine. Vous avez tué un de vos hommes. La partie est terminée. Open Subtitles تقريركَ كان من درب الخيال ، أيها القائد، أنتَ قتلتَ أحد رجالكَ ،إنتهت اللـّعبة.
    - Vous avez tué un homme pour entrer dans cette société. Ensuite vous tuez un garde. Open Subtitles لقد قتلتَ رجلًا من أجل بطاقته التّعريفيّة للدّخول إلى تلك الشّركة ثمّ أطلقتَ الرّصاص على حارسٍ.
    Je pense que Vous avez tué cette fille pour sauver votre carrière. Open Subtitles أنا أعتقد أنكَ قتلتَ تلك الفتاة لتنقذ عملكَ
    Je t'ai vu tenir le couteau tu l'as utilisé pour tuer le père de Luke. Open Subtitles رأيتكَ تحمل السكين التي (قتلتَ بها والد (لوك
    Je sais que vous avez assassiné tous ces gens - et les avez abandonnés dans une fosse. Open Subtitles أعلم أنّك قتلتَ كلّ أولئك الناس و رميتَ بهم في خندق
    Si tu tues Flores de sang-froid, qu'est qu'il te restera ? Open Subtitles إذا قتلتَ (فلوريس) بدم بارد ما الذي سيتبقى لك؟
    Vous avez déjà tué quelqu'un qui n'était pas soldat ? Open Subtitles حسنٌ. هل قتلتَ رجلاً من قبل لم يكن جندياً؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more