"قتيلة" - Arabic French dictionary

    قَتِيلَة

    noun

    "قتيلة" - Translation from Arabic to French

    • morte
        
    • ont tuée
        
    • été abattue
        
    • avait été tuée
        
    Avant, je croyais que tu avais peur que je sois celle qui finirait morte. Open Subtitles ظننتك قبلًا قلقًا عليّ من أن ينتهي مطافي قتيلة.
    Une servante de Catherine a été retrouvée morte dans un passage derrière ses chambres. Open Subtitles خادمة كاثرين ، تم العثور عليها قتيلة فى ممر بجور الغرفة الملكية
    qu'est ce que cela nous donne heather a aidé caitlin à tricher, elle a fini morte mais elle devait savoir à propos du chantage Open Subtitles لنرى إلى ماذا توصلنا هيذر عاونت كيتلين على الغش وانتهى بها المطاف قتيلة لذا يفترض انها كانت تعلم بشأن الابتزاز
    Les terroristes l'ont tuée sur la route après qu'elle a sauté du véhicule. UN فأطلق الارهابيان النار فأردياها قتيلة على الطريق بعد أن قفزت من المركبة.
    Lorsque les coups de feu ont été tirés, Iman a tenté de s'échapper, mais elle a été abattue par les forces d'occupation. UN ولدى إطلاق الرصاص، حاولت إيمان الفرار غير أن قوات الاحتلال الإسرائيلي أطلقت عليها النيران فأردتها قتيلة.
    Les bâtiments avaient essuyé de nombreux tirs et, selon des sources palestiniennes, la jeune fille de 14 ans, Nizin Jamjoum, se trouvait sur le balcon de sa maison lorsqu'elle avait été tuée d'une balle dans la tête. UN وقد أُطلقت نيران كثيرة على المباني مما أسفر، حسب المصادر الفلسطينية، عن مقتل فتاة فلسطينية تبلغ من العمر 14 سنة وتدعى نيفين جمجوم وكانت تقف في شرفة منزلها عندما أصابها طلق ناري في رأسها فأرداها قتيلة.
    Si tu n'avais pas été là aujourd'hui, je serais morte. Open Subtitles حسنٌ، إذا لم تكن هنا اليوم لكنت قتيلة
    Alors pourquoi... sa femme a été retrouvée morte ? Open Subtitles أذاً لماذ كانت زوجته مُمدة قتيلة على الأرض؟
    C'était vers 1 h 30 du matin, avant qu'on sache que Darlene était morte. Open Subtitles بدات من الواحدة والنصف صباحا وكان ذلك قبل ان يعرف افراد العائلة ان دارلين ارديت قتيلة
    Don, il y a un problème avec le... 15 minutes, c'est ce qui peut faire la différence entre choper ce mec et avoir une autre femme morte sur les bras. Open Subtitles ...دون هنالك مشكلة في الم خمسة عشر دقيقة هي الفاصل بين الإمساك بهذا الرجل وبين وقوع امرأه أخرى قتيلة في أيدينا
    Votre épouse a été trouvée morte. Open Subtitles عثرنا هذا الصباح على زوجتك قتيلة.
    Rebecca n'était pas méchante, c'était juste une idéaliste, et maintenant c'est une terroriste morte. Open Subtitles ريبيكا) لم تكن انسانة سيئة) كانت تملك نزعة إلى الكمال والآن فهي إرهابية قتيلة
    Je savais juste que je voulais la voir morte. Open Subtitles أنا فقط أعرف أنني أردت قتيلة.
    Megan Palmer, retrouvée morte, sur un terrain de golf, il y a 3 h. Open Subtitles (ميجان بالمر)، وُجدت قتيلة في ملعب غولف مُنذ ثلاثة ساعات.
    Et il a dit : "Mon Dieu, Amber est morte. Open Subtitles وقال, "اوه, يا إلَهى, "آمبر قتيلة...
    Deux est morte. Open Subtitles (الثانية) قتيلة.
    - Non, sauf que sa femme est morte. Open Subtitles إلى أن عُثر على زوجته قتيلة !
    Arthur me voulait morte. Donc j'ai dit, Open Subtitles (آرثر) أرادني قتيلة
    Savons-nous qui était cette fille, celle qu'ils ont tuée ? Open Subtitles هل نعرف من كانت تلك الفتاة، التي أردوها قتيلة ؟
    211. Le 7 juillet 1994, Sarit Prigal, adolescente israélienne de 17 ans, a été abattue par des hommes armés près de l'entrée de la colonie de Kiryat Arba. UN ٢١١ - في ٧ تموز/يوليه ١٩٩٤، أصاب مسلحون بالرصاص ساريت بريغال، وهي فتاة إسرائيلية عمرها ١٧ سنة، وأردوها قتيلة قرب مدخل كريات أربع.
    Sur la base des témoignages de résidents palestiniens victimes ou témoins de la violence, B'Tselem décrivait comment Nibin Jamjum, 14 ans, avait été tuée d'un coup de feu, tandis qu'Ahmed Natcha, 8 ans avait reçu des coups de couteau et que son frère Falah, 9 ans, était roué de coups jusqu'à perdre connaissance. UN واستنادا إلى شهادة السكان الفلسطينيين من ضحايا أعمال العنف أو من الذين عاينوها، ضمّن مركز بتسالم تقريره وصفا عن كيفية سقوط نيفين جمجوم، وهي فتاة فلسطينية في الرابعة عشرة من عمرها، قتيلة رميا بالرصاص، وطعن أحمد نتشه البالغ 8 سنوات، وكيف أن شقيقه البالغ 9 سنوات ضُرب حتى غاب عن الوعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more