"قدراتهم المهنية" - Translation from Arabic to French

    • leurs compétences professionnelles
        
    • leurs capacités professionnelles
        
    • capacité de travail
        
    • capacités de travail
        
    • développer leurs compétences
        
    • professionnel
        
    • travail altérée
        
    iii) Bourses d'études : 70 bourses d'études seront accordées aux ressortissants de pays en développement pour les aider à perfectionner leurs compétences professionnelles dans le domaine des statistiques et de la cartographie et pour mettre en place des réseaux régionaux et internationaux. UN `3 ' الزمالات: ستقدم سبعون زمالة إلى رعايا من البلدان النامية بهدف تحسين قدراتهم المهنية في مجال الإحصاءات ورسم الخرائط، وإنشاء الشبكات الإقليمية والدولية.
    641. La formation continue , instituée dans le cadre de la promotion des travailleurs, vise l'amélioration de leurs compétences professionnelles. UN 641 - ويرمي التكوين المهني المتواصل المنصوص عليه في إطار النهوض بالعمال، إلى تحسين قدراتهم المهنية.
    iii) Bourses. Soixante bourses seront accordées à des ressortissants de pays en développement pour les aider à perfectionner leurs compétences professionnelles dans le domaine des statistiques et pour encourager la coopération technique entre pays en développement; UN ' ٣` الزمالات: ستقدم ستون زمالة إلى رعايا من البلدان النامية بهدف تحسين قدراتهم المهنية في مجال اﻹحصاءات وتشجيع التعاون التقني بين البلدان النامية؛
    Ce projet accordera une large place au renforcement de leurs capacités professionnelles, car c'est d'eux que dépend le développement efficace et durable des capacités. UN ومن خلال هذا المشروع، سيجري إيلاء اهتمام خاص لتعزيز قدراتهم المهنية إذ إن النجاح في بناء قدرات مستدامة يتوقف عليهم.
    221. Le Comité de dialogue sur la réadaptation est l'organisme de défense des intérêts des personnes à la capacité de travail altérée. UN 221- تعتبر لجنة الحوار الخاصة بإعادة التأهيل الهيئة المعنية بتمثيل مصالح الأشخاص الذين طرأ تغيير على قدراتهم المهنية.
    Le nombre des autres personnes recevant des prestations ou des services a également augmenté de 100 000, en particulier dans le groupe des personnes dont les capacités de travail ont changé. UN كما سجل عدد الأشخاص الذين يحصلون على إعانات أو خدمات زيادة قدرها 000 100 شخص، وبخاصة بين أولئك الذين تراجعت قدراتهم المهنية.
    iii) Bourses. Vingt-quatre bourses seront accordées à des ressortissants de pays en développement pour les aider à développer leurs compétences dans le domaine des statistiques et pour encourager la coopération technique entre pays en développement; UN ' ٣` الزمالات: أربع وعشرون زمالة تُقدم إلى مواطنين من البلدان النامية لتحسين قدراتهم المهنية في مجال اﻹحصاء وتشجيع التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    iii) Bourses. Soixante bourses seront accordées à des ressortissants de pays en développement pour les aider à perfectionner leurs compétences professionnelles dans le domaine des statistiques et pour encourager la coopération technique entre pays en développement; UN ' ٣ ' الزمالات: ستقدم ستون زمالة إلى رعايا من البلدان النامية بهدف تحسين قدراتهم المهنية في مجال اﻹحصاءات وتشجيع التعاون التقني بين البلدان النامية؛
    Organisation de 6 stages de formation à l'intention de 900 membres des Forces de défense et de sécurité dans les écoles de gendarmerie et de police pour améliorer leurs compétences professionnelles en matière de lutte antiémeutes UN تنظيم ست دورات تدريبية لـ 900 فرد من أفراد قوات الدفاع والأمن في كليات قوات الدرك والشرطة لتحسين قدراتهم المهنية على السيطرة على الجماهير
    :: Formation de 250 membres des Forces de défense et de sécurité dans les écoles de gendarmerie et de police pour améliorer leurs compétences professionnelles en matière de lutte antiémeutes UN :: تدريب 250 من أفراد قوات الدفاع والأمن في الكليات الخاصة بكل من قوات الدرك والشرطة بغية تحسين قدراتهم المهنية على مكافحة الشغب
    :: Organisation de 6 cours de formation à l'intention de 900 membres des Forces de défense et de sécurité dans les écoles de gendarmerie et de police pour améliorer leurs compétences professionnelles en matière de lutte antiémeutes UN :: تنظيم 6 دورات تدريبية لتسعمائة فرد من أفراد قوات الدفاع والأمن في أكاديميات قوات الدرك والشرطة بغية تحسين قدراتهم المهنية على مكافحة الشغب.
    :: Organisation de 6 stages de formation à l'intention de 900 membres des forces de défense et de sécurité dans les écoles de gendarmerie et de police pour améliorer leurs compétences professionnelles en matière de lutte antiémeutes UN :: تنظيم 6 دورات تدريبية لـ 900 فرد من أفراد قوات الدفاع والأمن في كليات قوات الدرك والشرطة لتحسين قدراتهم المهنية على السيطرة على الجموع
    Organisation de 6 cours de formation à l'intention de 900 membres des Forces de défense et de sécurité dans les écoles de gendarmerie et de police pour améliorer leurs compétences professionnelles en matière de lutte antiémeutes UN تنظيم 6 دورات تدريبية لتسعمائة فرد من أفراد قوات الدفاع والأمن في أكاديميات قوات الدرك والشرطة بغية تحسين قدراتهم المهنية على مكافحة الشغب
    Le Département doit poursuivre son programme annuel de formation de présentateurs et de journalistes dans les pays en développement afin d'améliorer leurs compétences professionnelles et d'approfondir leurs connaissances concernant le travail de l'ONU et des organismes connexes. UN 38 - وأضاف قائلا إنه ينبغي لتلك الإدارة أن تستمر في برنامجها التدريبي السنوي للمذيعين والصحفيين من البلدان النامية بغية تحسين قدراتهم المهنية ومساعدتهم على اكتساب معرفة متعمقة لعمل الأمم المتحدة ومنظماتها ذات الصلة.
    En outre, au début de 1995, un nouveau système de recyclage et de perfectionnement a été institué, sous forme de courtes sessions de formation, au profit du personnel d'encadrement de l'administration en matière de management public pour augmenter leurs capacités professionnelles et revaloriser leurs compétences en matière de gestion des services et des ressources humaines. UN وبالإضافة إلى ذلك، أنشئ في عام 1995 نظام جديد لدورات إعادة التدريب وتجديد المعلومات، في شكل دورات تدريبية قصيرة في مجال الإدارة العامة لتدريب كبار موظفي الإدارة بغية زيادة قدراتهم المهنية وتعزيز كفاءاتهم فيما يتعلق بإدارة الخدمات والموارد البشرية.
    119. Du 15 septembre au 9 novembre 1996, le Département a organisé, au Siège, un programme de formation pour un groupe de 10 journalistes palestiniens en vue de développer leurs capacités professionnelles. UN ١١٩ - وفي الفترة من ١٥ أيلول/سبتمبر إلى ٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦، نظمت اﻹدارة برنامج تدريب في المقر لمجموعة من ١٠ فلسطينيين يعملون في وسائل اﻹعلام لتعزيز قدراتهم المهنية كموظفين في الحقل اﻹعلامي.
    205. Les aides peuvent servir à l'emploi de personnes à la capacité de travail altérée conformément à la loi IV de 1991 sur la promotion de l'emploi et les prestations de chômage, et au décret d'application no 6/1996 (VII.16) du Ministère du travail. UN 205- ويجوز استخدام الدعم لتوظيف العاملين الذين طرأ تغيير على قدراتهم المهنية استناداً إلى القانون رقم 4 لعام 1991 بشأن تعزيز وتشجيع العمالة، وإلى الأحكام المتعلقة بالعاطلين عن العمل، واستناداً إلى المرسوم التربوي والتعليمي (MüM) رقم 6/1996 (سابعاً-16) بشأن التطبيق.
    Selon les règles en vigueur, l'atteinte totale à la santé doit être d'au moins 50 %; les conditions précises et détaillées des subventions susceptibles d'être versées aux employeurs qui emploient des personnes dont les capacités de travail sont altérées figurent dans le décret gouvernemental no 177/2005 (IX.2). UN ووفقاً للقوانين المعمول بها حالياً، تتضمن المعايير تعرّض الوضع الصحي للضرر بنسبة 50 في المائة على الأقل؛ أما الشروط الدقيقة والمفصّلة فترد في المرسوم الحكومي 177/2005 (تاسعاً-2) بشأن الإعانات التي يمكن أن تُقدّم لأصحاب العمل الذين يوظفون عمالاً طرأ تغيير على قدراتهم المهنية أو الوظيفية.
    iii) Bourses. Vingt-quatre bourses seront accordées à des ressortissants de pays en développement pour les aider à développer leurs compétences dans le domaine des statistiques et pour encourager la coopération technique entre pays en développement; UN ' ٣` الزمالات: أربع وعشرون زمالة تُقدم إلى مواطنين من البلدان النامية لتحسين قدراتهم المهنية في مجال اﻹحصاء وتشجيع التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    Ce personnel peut ainsi profiter des possibilités de perfectionnement professionnel et technique au même titre que le personnel recruté sur le plan international et les Volontaires des Nations Unies. UN علما بأن هذا يعطي الفرصة للموظفين الوطنيين لتطوير قدراتهم المهنية والتقنية أسوة بالموظفين الدوليين ومتطوعي الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more