"قدرات أفرقة" - Translation from Arabic to French

    • les capacités des équipes
        
    • capacité des équipes
        
    • des capacités des équipes
        
    • équipes d
        
    • les équipes de
        
    Des mesures ont également été prises pour renforcer les capacités des équipes d'appui aux pays, notamment par le biais de la mise en place de l'enseignement à distance sur l'adolescence. UN واتخذت أيضا تدابير لبناء قدرات أفرقة الدعم القطرية بإعداد برنامج للتعلم عن بعد يعنى بالمراهقين.
    les capacités des équipes des directeurs régionaux sont actuellement revues à la lumière de ce que l'on attend de ces équipes. UN ويجري استعراض قدرات أفرقة المديرين الإقليميين على ضوء وفائها بما هو متوقع منها.
    les capacités des équipes de directeurs régionaux sont en cours d'évaluation dans le but de les renforcer. UN ويجري تقييم قدرات أفرقة المديرين الإقليميين بغرض تعزيزها.
    Le FNUAP renforcera donc la capacité des équipes d'appui technique aux pays et du personnel sur le terrain à mieux se conformer aux approches sectorielles et aux DSRP. UN وسيعمل الصندوق على بناء قدرات أفرقة الدعم القطري والموظفين الميدانين على المشاركة بمزيد من الفعالية في النهج القطاعية وورقات الحد من الفقر.
    Le programme action 2 vise à renforcer la capacité des équipes de pays des Nations Unies à aider les États Membres à mettre en place ces systèmes. UN ويرمي برنامج العمل 2 إلى بناء قدرات أفرقة الأمم المتحدة القطرية لتقديم الدعم إلى الدول الأعضاء في مجال بناء تلك الأنظمة.
    Un axe majeur du plan d'action est le renforcement des capacités des équipes de pays des Nations Unies. UN ومن الركائز الرئيسية لخطة العمل بناء قدرات أفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    C. Renforcer les capacités des équipes de pays des Nations Unies 24−26 7 UN جيم - تدعيم قدرات أفرقة الأمم المتحدة القطرية 24-26 8
    C. Renforcer les capacités des équipes de pays des Nations Unies UN جيم- تدعيم قدرات أفرقة الأمم المتحدة القطرية
    :: Un plan d'action en faveur de la gestion axée sur les résultats est mis en œuvre dans le but d'harmoniser la communication des résultats et de renforcer les capacités des équipes de pays s'agissant de ce type de gestion. UN :: تنفيذ خطة عمل الإدارة على أساس النتائج لمواءمة عمليات الإبلاغ على أساس النتائج، وتعزيز قدرات أفرقة الأمم المتحدة القطرية في مجال الإدارة على أساس النتائج
    :: Un plan d'action en faveur de la gestion axée sur les résultats a été élaboré et mis en œuvre dans le but d'harmoniser la communication axée sur les résultats et de renforcer les capacités des équipes de pays pour ce type de gestion. UN :: وضع خطة عمل الإدارة على أساس النتائج وتنفيذها لمواءمة عمليات الإبلاغ، على أساس النتائج وتعزيز قدرات أفرقة الأمم المتحدة القطرية في مجال الإدارة على أساس النتائج
    Le Groupe a réfléchi aux moyens de renforcer les capacités des équipes en charge des PANA pour aider les PMA à surmonter ces problèmes. UN وناقش فريق الخبراء الخيارات المتاحة لبناء قدرات أفرقة برامج العمل الوطنية للتكيُف من أجل مساعدة هذه البلدان في التغلب على هذه المشاكل.
    D'aucunes ont accueilli avec satisfaction la proposition visant à promouvoir l'interdiction de la prostitution dans les opérations de maintien de la paix et noté qu'il convenait de multiplier les activités de formation préventives et de renforcer les capacités des équipes Déontologie et discipline sur le terrain. UN ورحب البعض بالاقتراح المتعلق بتشجيع فرض حظر على البغاء في عمليات حفظ السلام، ولاحظوا الحاجة إلى التدريب الوقائي على نطاق أوسع وتعزيز قدرات أفرقة السلوك والانضباط في الميدان.
    Renforcer les capacités des équipes PANA pour qu'elles puissent piloter le processus d'élaboration des projets et la présentation de rapports financiers au cours de la phase d'exécution. UN ● بناء قدرات أفرقة برامج العمل الوطنية للتكيف لإدارة عملية إعداد المشاريع، بما في ذلك تقديم التقارير المالية في أثناء التنفيذ.
    L'École des cadres a en outre aménagé la capacité des équipes de gestion des opérations afin d'assurer que les programmes et les opérations soient mieux interconnectés; elle a à cet effet proposé des cours de formation dans le domaine de la gestion des opérations. UN 20 - وبنت الكلية أيضا قدرات أفرقة إدارة العمليات على كفالة زيادة ترابط البرامج والعمليات من خلال توفير دورات تدريبية في مجال مهارات إدارة العمليات.
    Les améliorations qu'il est proposé d'apporter au processus d'élaboration de programmes de pays devraient renforcer la capacité des équipes de pays des Nations Unies à aider les pays à atteindre leurs objectifs de développement prioritaires, à savoir : développement des capacités, soutien budgétaire, approches sectorielles et approches fondées sur les programmes. UN 39 - ويتوقع أن تؤدي التحسينات المقترح إدخالها على عملية الأمم المتحدة للبرمجة القطرية إلى تعزيز قدرات أفرقة الأمم المتحدة القطرية على التصدي لأولويات إنمائية وطنية معقدة، ومن ذلك بناء القدرات ودعم الميزانية والنهج المتبعة على نطاق القطاعات والقائمة على أساس البرامج.
    Elle s’est félicitée que le Fonds ait l'intention de renforcer la capacité des équipes d’appui aux pays à aider ces derniers à combattre l’épidémie de VIH/sida et s’est enquise de la manière dont le FNUAP pensait intégrer cette dimension aux travaux des équipes. UN ورحبت بنية الصندوق في تعزيز قدرات أفرقة الدعم القطري لدعم البلدان في مواجهتها لمتلازمة نقص المناعة المكتسب )الإيدز( وسألت عما يعتزم صندوق الأمم المتحدة للسكان القيام به لإدماج الجوانب المتعلقة بالإيدز في عمل أفرقة الدعم القطري.
    Le HautCommissariat collabore étroitement avec d'autres organismes de l'ONU à la conception d'un plan d'action interinstitutions portant sur le renforcement des capacités des équipes de pays. UN وقد عملت المفوضية عن كثب مع وكالات الأمم المتحدة على وضع خطة عملٍ مشتركة بين الوكالات تركز على بناء قدرات أفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    À cet égard, j'annonce que le Japon accueillera en novembre 2010 la première réunion mondiale du Groupe consultatif international de la recherche et du sauvetage à Kobe, afin de régler les questions de fond, notamment celle du renforcement des capacités des équipes internationales de secours d'urgence dans chaque pays. UN في هذا الصدد، أود أن أعلن أن اليابان ستستضيف أول اجتماع عالمي للفريق الاستشاري الدولي للبحث والإنقاذ في كوبي باليابان، في تشرين الثاني/نوفمبر 2010 لمعالجة المسائل المتعلقة بالسياسات، بما في ذلك بناء قدرات أفرقة الإنقاذ الدولية في حالات الطوارئ في فرادى البلدان.
    Le Groupe des Nations Unies pour le développement a continué de consentir d'importants investissements en faveur du renforcement des capacités des équipes de pays des Nations Unies dans le cadre du soutien apporté aux pays qui s'emploient à concevoir et exécuter des plans-cadres de qualité. UN 34 - وواصلت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية تقديم استثمارات كبيرة من أجل بناء قدرات أفرقة الأمم المتحدة القطرية دعما للجهود التي تبذلها البلدان لتصميم وتنفيذ أطر عمل عالية الجودة للمساعدة الإنمائية.
    :: les équipes de directeurs régionaux perfectionnent leurs arrangements institutionnels. Le mandat de l'étude visant à analyser et consolider les capacités de ces équipes a été mis au point. UN :: تعكف أفرقة المديرين الإقليميين على تحسين ترتيباتها التنظيمية؛ وتم وضع الصلاحيات المتعلقة بتقييم وتعزيز قدرات أفرقة المديرين الإقليميين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more