Renforcement des capacités du secrétariat de la CEEAC | UN | تعزيز قدرات أمانة اللجنة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا |
2. Appuyer le renforcement des capacités du secrétariat de l'Union du fleuve Mano | UN | 2 - توفير الدعم لبناء قدرات أمانة اتحاد نهر مانو |
Le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) a dispensé une aide financière et technique estimée à 1 million de dollars pour le financement du renforcement des capacités du secrétariat de l'OCE. | UN | 2- قدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مساعدة مالية وتقنية تبلغ قيمتها مليون دولار بدولارات الولايات المتحدة لبناء قدرات أمانة منظمة التعاون الاقتصادي. |
Les ressources nécessaires pour renforcer les capacités du secrétariat du Comité pourraient être fournies à titre volontaire. | UN | ويمكن أن تُوفر الموارد اللازمة لتعزيز قدرات أمانة اللجنة على أساس التبرع. |
À cette occasion, il a été recommandé aux pays africains de renforcer les capacités du secrétariat du NEPAD et des CER. | UN | وقد أوصى الاجتماع بأن تعمل البلدان الأفريقية على تعزيز قدرات أمانة الشراكة الجديدة والجماعات الاقتصادية الإقليمية. |
Par ailleurs, le PNUD a établi un descriptif de projet sur le renforcement des capacités du secrétariat de l’OCE, qui est actuellement examiné par l’OCE. | UN | ٤ - وأعد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أيضا وثيقة مشروع حول بناء قدرات أمانة منظمة التعاون الاقتصادي، وهي وثيقة تعكف المنظمة على دراستها حاليا. |
2. Appuyer le renforcement des capacités du secrétariat de l'Union du fleuve Mano | UN | 2 - دعم بناء قدرات أمانة اتحاد نهر مانو |
bb) Appuyer le renforcement des capacités du secrétariat de l'Union du fleuve Mano; | UN | (ب ب) دعم بناء قدرات أمانة اتحاد نهر مانو؛ |
Le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) a dispensé une aide financière et technique estimée à 1 million de dollars pour le financement du renforcement des capacités du secrétariat de l'OCE. | UN | 2 - قدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مساعدة مالية وتقنية تبلغ قيمتها مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة لبناء قدرات أمانة منظمة التعاون الاقتصادي. |
Une réunion de travail bilatérale entre des représentants de la Ligue des États arabes et de l'ONU a également été organisée, au cours de laquelle les questions du renforcement des capacités du secrétariat de la Ligue, de la coopération économique et du désarmement et les questions humanitaires ont été examinées. | UN | وتم أيضا الترتيب لعقد اجتماع ثنائي لممثلي جامعة الدول العربية والأمم المتحدة على صعيد التنفيذ نوقشت فيه مسألة بناء قدرات أمانة جامعة الدول العربية والتعاون في الميدان الاقتصادي، ونزع السلاح، والقضايا الإنسانية. |
Une réunion bilatérale entre des représentants de l'OCI et du Secrétariat de l'ONU a été tenue au même moment pour examiner la question du renforcement des capacités du secrétariat de l'OCI et un certain nombre d'autres questions pertinentes d'intérêt commun, y compris la coopération dans le domaine du maintien de la paix. | UN | وعقد أيضا اجتماع ثنائي في ذلك الحين بين ممثلي منظمة المؤتمر الإسلامي والأمانة العامة للأمم المتحدة. وناقش المشاركون مسألة بناء قدرات أمانة منظمة المؤتمر الإسلامي وعددا من المسائل الأخرى ذات الصلة وموضع الاهتمام المشترك، بما فيها التعاون في مجال حفظ السلام. |
8. Note avec satisfaction la coopération qui s'est instaurée entre le Programme des Nations Unies pour le développement et l'Organisation de coopération économique par le biais de la réalisation du projet de renforcement des capacités du secrétariat de l'Organisation de coopération économique ; | UN | 8 - تلاحظ مع الارتياح أنشطة التعاون الجاري بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة التعاون الاقتصادي في إطار مشروع بناء قدرات أمانة منظمة التعاون الاقتصادي؛ |
5. Note avec satisfaction la coopération qui s'est instaurée entre le Programme des Nations Unies pour le développement et l'Organisation de coopération économique par le biais de la réalisation du projet de renforcement des capacités du secrétariat de l'Organisation, et se félicite que tous deux aient décidé d'élargir la portée de cette coopération dans les secteurs prioritaires de l'Organisation ; | UN | 5 - تلاحظ مع الارتياح التعاون الجاري بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة التعاون الاقتصادي من خلال تنفيذ مشروع بناء قدرات أمانة منظمة التعاون الاقتصادي، وترحب بقرار المؤسستين توسيع نطاق التعاون القائم بينهما في المجالات ذات الأولوية لمنظمة التعاون الاقتصادي؛ |
Le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) a fourni une assistance financière et technique d'un montant de 1 million de dollars au cours de la période 1999-2003 pour la mise en œuvre d'un projet de renforcement des capacités du secrétariat de l'Organisation de coopération économique. | UN | 17 - قدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مساعدة مالية وتقنية بلغت قيمتها مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة الأمريكية خلال الفترة 1999-2003، بهدف تنفيذ مشروع بناء قدرات أمانة منظمة التعاون الاقتصادي. |
3. Nous demandons au Secrétaire exécutif de procéder dans les 7 jours à une évaluation des moyens nécessaires au renforcement des capacités du secrétariat, et aux États membres, de dépêcher à leurs propres frais, auprès du secrétariat, comme suite à cette évaluation, des experts capables de l'aider dans ce domaine, et cela dans les 10 jours suivant la réception du rapport d'évaluation des besoins; | UN | 3 - نكلف الأمين التنفيذي بالقيام، في غضون سبعة أيام، بإعداد تقييم للاحتياجات فيما يتعلق ببناء قدرات أمانة المؤتمر، وأن تقوم الدول الأعضاء بعد ذلك بإيفاد الخبراء ذوي الصلة لدعم الأمانة، على نفقتها الخاصة، في غضون عشرة أيام من تلقي تقرير تقييم الاحتياجات؛ |
87. Enfin, le Service de la lutte antimines se félicite de l'initiative proposée pour renforcer les capacités du secrétariat de la Convention. | UN | 87- وأخيراً، ترحب الدائرة بالمبادرة المقترحة لتعزيز قدرات أمانة الاتفاقية. |
Nous reconnaissons toutefois que les capacités du secrétariat du NEPAD et des communautés économiques régionales, qui font office d'organes d'appui, doivent être renforcées. | UN | إلا أننا نسلم بأن قدرات أمانة الشراكة الجديدة والجماعات الاقتصادية الإقليمية، التي تعمل بصفتها هيئات مساعدة لها، تحتاج إلى تعزيز تام. |
les capacités du secrétariat de l'IGAD et de ses États membres ont également été accrues par l'utilisation de technologies de l'information et par la mise en réseau des bureaux. | UN | كما عُززت قدرات أمانة الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية والدول الأعضاء فيها باستعمال تكنولوجيات المعلومات وإقامة شبكة تربط بين مكاتبها. |
Au cours de la session a été lancé le Conseil des jeunes dirigeants de l'Initiative afin de mobiliser davantage le secteur privé, de favoriser l'investissement et le tourisme dans la région, d'étoffer les capacités du secrétariat et de mieux faire connaître l'Initiative auprès des jeunes cadres. | UN | وجرى أثناء الاجتماع تأسيس مجلس للقيادات الشابة لمبادرة منطقة نهر تومين الكبرى، لزيادة إشراك القطاع الخاص؛ وتشجيع الاستثمار والسياحة في المنطقة؛ وزيادة قدرات أمانة مبادرة تومين؛ والتوعية بمبادرة منطقة نهر تومين الكبرى في أوساط الفنيين الشباب. |
Il a en outre exhorté les États membres à renforcer les capacités du secrétariat de la CEEAC, notamment le département en charge de la paix, de la sécurité, de la stabilité et des affaires humanitaires, afin qu'il joue pleinement son rôle et remplisse mieux sa mission. | UN | وحثت، فضلا عن ذلك، الدول الأعضاء على تعزيز قدرات أمانة الجماعة الاقتصادية، ولا سيما الإدارة المكلفة بشؤون السلم والأمن والاستقرار والشؤون الإنسانية، كيما تضطلع بدورها على الوجه الأكمل وتؤدي مهامها على نحو أفضل. |
Enfin, en tant que membre du comité sur la liquidation du contentieux de la CEEAC, qui s'est déjà réuni quatre fois depuis sa création en 1998, la CEA renforce les capacités du secrétariat de la CEEAC en vue d'accélérer l'exercice. | UN | 8 - وأخيرا فإن اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، بحكم عضويتها في لجنة اختتام المسائل المتواصلة للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، التي قامت فعلا بعقد أربعة اجتماعات لهذا الغرض منذ إنشائها في عام 1998، تعمل على تعزيز قدرات أمانة الجماعة من أجل التعجيل بالمهمة المذكورة. |