À la mi-2011, elle a par ailleurs mis en place une assistance technique visant à renforcer les capacités des pays en développement sans littoral d'attirer l'investissement étranger direct. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، بدأت في منتصف عام 2011 مبادرة لتقديم المساعدة التقنية ترمي إلى تعزيز قدرات البلدان النامية غير الساحلية على جذب الاستثمار الأجنبي المباشر. |
Renforcer les capacités des pays en développement sans littoral d'attirer des IED pour le développement et la modernisation des capacités productives | UN | تعزيز قدرات البلدان النامية غير الساحلية على جذب الاستثمار الأجنبي المباشر من أجل تطوير قدراتها الإنتاجية وتحديثها |
Ainsi un projet visant à renforcer les capacités des pays en développement sans littoral pour attirer l'investissement étranger direct à l'appui du développement et de la modernisation des capacités de production a été entrepris. | UN | ويشمل العمل ذو الصلة مشروعاً يتعلق بتعزيز قدرات البلدان النامية غير الساحلية على اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر من أجل تنمية وتحديث القدرات الإنتاجية. |
Exécution d'un projet sur le renforcement des capacités des pays en développement sans littoral d'attirer des IED pour le développement et la modernisation des capacités productives. | UN | تنفيذ مشروع بعنوان " تعزيز قدرات البلدان النامية غير الساحلية على جذب الاستثمار الأجنبي المباشر من أجل تنمية القدرات الإنتاجية وتحديثها " |
À titre d'exemple, je citerai le traitement spécial et différencié dont l'application, au-delà de l'octroi des délais de transition ou de mise à niveau, permettrait l'octroi d'un délai de mise en œuvre de l'assistance technique et du renforcement des capacités des pays en développement sans littoral. | UN | وأشير، على سبيل المثال، إلى المعاملة الخاصة والتفضيلية، والتي إلى جانب إعطاء فترات انتقالية للوصول إلى المستوى المطلوب، تسمح بإعطاء فترة من الوقت لتقديم المساعدة التقنية وتعزيز قدرات البلدان النامية غير الساحلية. |
Renforcement de la capacité des pays en développement sans littoral à attirer des investissements étrangers directs pour le développement et la modernisation des capacités productives | UN | تعزيز قدرات البلدان النامية غير الساحلية على جذب الاستثمار الأجنبي المباشر من أجل تطوير قدراتها الإنتاجية وتحديثها |
d) Renforcer les capacités des pays en développement sans littoral d'utiliser des technologies de l'information modernes et d'un coût abordable; | UN | (د) بناء قدرات البلدان النامية غير الساحلية في مجال استخدام تكنولوجيا الاتصالات الحديثة والميسورة التكلفة؛ |
d) Renforcer les capacités des pays en développement sans littoral d'utiliser des technologies de l'information modernes et d'un coût abordable; | UN | (د) بناء قدرات البلدان النامية غير الساحلية في مجال استخدام تكنولوجيا الاتصالات الحديثة والميسورة التكلفة؛ |
d) Renforcer les capacités des pays en développement sans littoral d'utiliser des technologies de l'information modernes et d'un coût abordable; | UN | (د) بناء قدرات البلدان النامية غير الساحلية في مجال استخدام تكنولوجيا الاتصالات الحديثة والميسورة التكلفة؛ |
Exécution d'un projet visant à renforcer les capacités des pays en développement sans littoral d'attirer des IED pour le développement et la modernisation des capacités productives. | UN | تنفيذ مشروع بعنوان " تعزيز قدرات البلدان النامية غير الساحلية على جذب الاستثمار الأجنبي المباشر من أجل تنمية القدرات الإنتاجية وتحديثها " . |
Un projet d'assistance technique visant à renforcer les capacités des pays en développement sans littoral d'attirer des IED pour le développement et la modernisation des capacités productives a également été engagé. | UN | وبُدئ أيضاً في مبادرة بشأن المساعدة التقنية تهدف إلى " دعم قدرات البلدان النامية غير الساحلية على اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر من أجل تنمية القدرات الإنتاجية وتحديثها " . |
Elle a donc élaboré une proposition de projet en vue de renforcer les capacités des pays en développement sans littoral d'attirer des IED pour le développement et la modernisation de leurs capacités productives; le projet sera financé au titre du Compte pour le développement. | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية، أعد الأونكتاد مقترحاً بمشروع عنوانه " دعم قدرات البلدان النامية غير الساحلية على اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر من أجل تنمية القدرات الإنتاجية وتحديثها " ، تقرر تمويله في إطار أنشطة حساب التنمية. |
13. À la demande d'un certain nombre de pays en développement sans littoral, la CNUCED a lancé au titre du Compte pour le développement un projet intitulé < < Renforcer les capacités des pays en développement sans littoral d'attirer des IED pour le développement et la modernisation des capacités productives > > . | UN | 13- واستجابة لطلبات مقدمة من البلدان النامية غير الساحلية، أطلق الأونكتاد مشروعاً من مشاريع حساب الأمم المتحدة للتنمية موضوعه " تعزيز قدرات البلدان النامية غير الساحلية على جذب الاستثمار الأجنبي المباشر من أجل تنمية وتحديث القدرات الإنتاجية " . |
Le transfert de technologies de l'information et de la communication et le renforcement des capacités des pays en développement sans littoral pour combler la fracture numérique pourraient également permettre d'atténuer un grand nombre de leurs problèmes. | UN | 73 - ونقل تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتعزيز قدرات البلدان النامية غير الساحلية على سد الفجوة الرقمية قد يتيحان أيضا تذليل عدد كبير من مشاكل هذه البلدان. |
De l'allocation supplémentaire de 4 millions de dollars, la CNUCED a obtenu un montant total de 700 000 dollars pour financer deux projets sur a) le développement d'un système mondial de suivi des politiques nationales d'investissement et sur b) le renforcement des capacités des pays en développement sans littoral d'attirer des IED pour développer leurs capacités productives. | UN | وبموجب اعتماد إضافي قدره 4 مليون دولار استطاع الأونكتاد الحصول على ما مجموعه 0.7 مليون دولار لمشروعين بشأن (أ) صياغة نظام رصد عالمي في سياسات الاستثمار الوطنية و(ب) تعزيز قدرات البلدان النامية غير الساحلية لجذب الاستثمار الأجنبي المباشر لأغراض قدراتها الإنتاجية. |
Le Groupe souligne également que les partenaires de développement doivent apporter un soutien accru pour renforcer la capacité des pays en développement sans littoral de négocier la facilitation du commerce au sein de l'Organisation mondiale du commerce, afin que ces pays soient capables de tirer partie des possibilités d'accès à de plus grands marchés. | UN | كما تؤكد المجموعة على ضرورة زيادة الدعم المقدم من الشركاء الإنمائيين لبناء وتطوير قدرات البلدان النامية غير الساحلية في مفاوضات منظمة التجارة العالمية بشأن تيسير التجارة، بغية تعزيز قدرة هذه البلدان على الاستفادة من أي زيادة في فرص الوصول إلى الأسواق. |