"قدرات المراكز" - Translation from Arabic to French

    • les capacités des Centres
        
    • des capacités des centres
        
    • les moyens des Centres
        
    À cet égard, la nécessité de renforcer les capacités des Centres et des réseaux régionaux a été soulignée. UN وفي هذا الصدد، أُبرزت الحاجة إلى تعزيز قدرات المراكز والشبكات الإقليمية.
    En renforçant les capacités des Centres nationaux de déminage, le PNUD peut aider les gouvernements à s'acquitter des obligations qu'ils ont assumées en vertu du Traité. UN ويستطيع البرنامج الإنمائي، من خلال تقديم الدعم لبناء قدرات المراكز الوطنية للأعمال المتعلقة بالألغام، أن يساعد الحكومات على الوفاء بالالتزامات المفروضة عليها بموجب المعاهدة.
    En outre, notant le rôle fondamental des centres dans la mise en œuvre de la Convention, un certain nombre de représentants ont souligné la nécessité de renforcer les capacités des Centres et de veiller à ce qu'ils disposent, pour leurs activités, des ressources nécessaires, fournies de préférence par le biais d'un mécanisme financier. UN وبالإضافة إلى ذلك، وفى إشارة إلى الدور الأساسي للمراكز في تنفيذ الاتفاقية، أكد عدد من المسؤولين على ضرورة تدعيم قدرات المراكز والتأكد بأن لديها الموارد الضرورية لأداء عملها والتي من الأفضل أن تقدم من خلال المالية الآلية.
    Organisation de stages de formation et renforcement des capacités des centres de documentation régionaux. Lancement de campagnes médiatiques UN وعقد حلقات عمل تدريبية والاستفادة من قدرات المراكز الإقليمية للموارد وتنظيم حملات إعلامية.
    Fourniture d'un appui aux fins de renforcement des capacités des centres spécialisés régionaux en vue d'une planification préventive. UN يقدَّمُ الدعم لبناء قدرات المراكز الإقليمية المبرزة للتخطيط الوقائي.
    L'une des principales priorités de l'exercice biennal 2014-2015 consistera à chercher à créer des synergies et à renforcer les moyens des Centres régionaux des conventions de Bâle et de Stockholm, et leur viabilité, dans le but d'aider les Parties de leurs régions respectives à appliquer les trois conventions; UN (ن) وستتمثل إحدى الأولويات الرئيسية لفترة السنتين 2014-2015 في محاولة بناء أوجه التآزر وتعزيز قدرات المراكز الإقليمية التابعة لاتفاقيتي بازل واستكهولم، ومداومتها، على دعم الأطراف في المناطق الخاصة بكل منها في تنفيذها للاتفاقيات الثلاث؛
    La République de Corée a accueilli le deuxième atelier régional de la Commission en Asie de l'Est, organisé au Centre national de données de l'Institut coréen de géoscience et des ressources minérales, à Daejeon, visant à renforcer les capacités des Centres nationaux de données en Asie de l'Est. UN استضافت جمهورية كوريا حلقة العمل الإقليمية الثانية لشرق آسيا بشأن المراكز الوطنية للبيانات التي نُظمت في معهد كوريا لعلوم الأرض والموارد المعدنية في دايجيون، بهدف تعزيز قدرات المراكز الوطنية للبيانات في شرق آسيا.
    De nombreux représentants, dont un s'exprimant au nom d'un groupe de pays, ont affirmé qu'il était important de renforcer les capacités des Centres régionaux et de soutenir ces derniers à l'aide de ressources financières accrues et durables provenant de toutes les Parties et d'autres sources. UN 149- وأعرب ممثلون كثيرون، من بينهم متكلم باسم مجموعة من البلدان، عن أهمية تعزيز قدرات المراكز الإقليمية وتقديم الدعم لها، مع زيادة كبيرة في الموارد المالية المستدامة المتحصل عليها من جميع الأطراف وغيرها من المصادر.
    De nombreux représentants, dont un s'exprimant au nom d'un groupe de pays, ont affirmé qu'il était important de renforcer les capacités des Centres régionaux et de soutenir ces derniers à l'aide de ressources financières accrues et durables provenant de toutes les Parties et d'autres sources. UN 13 - وأعرب ممثلون كثيرون، من بينهم متحدث باسم مجموعة من البلدان، عن أهمية تعزيز قدرات المراكز الإقليمية وتقديم الدعم لها، مع زيادة كبيرة في الموارد المالية المستدامة المتحصل عليها من جميع الأطراف وغيرها من المصادر.
    138. De nombreux représentants, dont un s’exprimant au nom d’un groupe de pays, ont affirmé qu’il était important de renforcer les capacités des Centres régionaux et de soutenir ces derniers à l’aide de ressources financières accrues et durables provenant de toutes les Parties et d’autres sources. UN 152- وأعرب ممثلون كثيرون، من بينهم متكلم باسم مجموعة من البلدان، عن أهمية تعزيز قدرات المراكز الإقليمية وتقديم الدعم لها، مع زيادة كبيرة في الموارد المالية المستدامة المتحصل عليها من جميع الأطراف وغيرها من المصادر.
    De nombreux représentants, dont un s'exprimant au nom d'un groupe de pays, ont affirmé qu'il était important de renforcer les capacités des Centres régionaux et de soutenir ces derniers à l'aide de ressources financières accrues et durables provenant de toutes les Parties et d'autres sources. UN 146- وأعرب ممثلون كثيرون، من بينهم متكلم باسم مجموعة من البلدان، عن أهمية تعزيز قدرات المراكز الإقليمية وتقديم الدعم لها، مع زيادة كبيرة في الموارد المالية المستدامة المتحصل عليها من جميع الأطراف وغيرها من المصادر.
    11. S'agissant des centres d'information des Nations Unies, le Sous-Secrétaire général indique qu'un nouveau centre sera créé à Sana'a (Yémen) et que le centre de Téhéran (République islamique d'Iran) sera rouvert. On renforcera les capacités des Centres existants à Bujumbura, Dar es-Salaam et Dhaka. UN ١١ - وفيما يتعلق بمراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام، أوضح مساعد اﻷمين العام أنه سيتم إنشاء مركز جديد في صنعاء باليمن كما سيعاد فتح مركز طهران )جمهورية ايران الاسلامية( وسيتم تعزيز قدرات المراكز الموجودة في بوجومبورا ودار السلام ودكا.
    a) De poursuivre ses efforts pour développer les capacités des Centres régionaux et des Centres de coordination de la Convention de Bâle afin qu'ils puissent mobiliser des ressources dans leurs régions respectives, et de faciliter la discussion avec les partenaires des projets et les donateurs dans le but de concevoir des projets à exécuter aux échelons national ou régional; UN 2 - - يطلب إلى الأمانة أن: (أ) تواصل جهودها في بناء قدرات المراكز الإقليمية والتنسيقية التابعة لاتفاقية بازل من أجل تعبئة الموارد في مناطقها وتيسير المناقشات مع الشركاء في المشاريع ومع المانحين بهدف وضع مشاريع لتنفيذها على المستوى الوطني أو الإقليمي؛
    Renforcer certains aspects des capacités des centres collaborateurs du GEO; UN (ب) توسيع جوانب قدرات المراكز المتعاونة مع GEO؛
    Ce projet d'un coût de 560 000 $ financé au titre du Compte pour le développement des Nations Unies est en cours actuellement dans les régions Afrique, Asie-Pacifique et Amérique latine et Caraïbes. L'accent y est mis sur le renforcement des capacités des centres collaborateurs du processus GEO et de leurs partenaires, par le biais d'approches et de modalités centrées sur la coopération Sud-Sud. UN وهذا المشروع الذي يموّل من الحساب الإنمائي للأمم المتحدة بتكلفة 000 560 دولار ينفذ حالياً في أفريقيا وآسيا والمحيط الهادئ وأمريكا اللاتينية مع التركيز على تعزيز قدرات المراكز المتعاونة في برنامج توقعات البيئة العالمية وشبكاتها من الشركاء عن طريق تطبيق نُهج وطرائق التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Syrie (B, C et E - Esprit d'entreprise, formation professionnelle et technique pour les jeunes et les femmes, et renforcement des capacités des centres UN سوريا (باء وجيم وهاء - مباشرة الأعمال الحرة، والتعليم والتدريب المهنيان للشباب والنساء، وبناء قدرات المراكز المهنية)
    c) Renforcement des capacités des centres collaborateurs du processus GEO pour l'évaluation intégrée de l'environnement et l'établissement des rapports connexes aux niveaux régional et sous-régional; UN (ج) تعزيز قدرات المراكز المتعاونة في برنامج التوقعات على الاضطلاع بالتقييم البيئي المتكامل والإبلاغ به على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي؛
    a) Renforcement des capacités des centres régionaux de la Convention de Bâle en Afrique afin qu'ils mènent des activités sur les produits chimiques et les déchets dangereux (proposition établie conjointement avec le Groupe < < Produits chimiques > > du PNUE); UN (أ) تقوية قدرات المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل في أفريقيا لكي تضطلع بأنشطتها المتعلقة بالمواد الكيميائية والنفايات الخطرة (أعدت بالاشتراك مع شعبة المواد الكيميائية لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة)؛
    Dans le cadre du renforcement des capacités des centres chargés de la prise en charge dans les HD, il y a eu: i) formation de 27 médecins sur la prise en charge globale des PVVIH; ii) acquisition et installation de 9 CD4 dans les hôpitaux; iii) réhabilitation de 3 CDV; iv) formation de 38 techniciens de laboratoire à la technique du prélèvement sur papier buvard. UN في إطار تعزيز قدرات المراكز المسند إليها التكفل بالعلاج في مستشفيات المقاطعات، أنجز ما يلي: `1` تدريب 27 طبيبا على الرعاية الشاملة للأشخاص المصابين بالفيروس؛ `2` اقتناء وتركيب 9 آلات خاصة بقياس خلايا من نوع CD4 في المستشفيات؛ `3` إعادة تأهيل 3 مراكز للاختبار الطوعي؛ `4` تدريب 38 فـني مختـبرات على تقنية جمع العينات بواسطة الورق النشاف.
    a) De poursuivre ses efforts tendant à renforcer les moyens des Centres régionaux et des Centres de coordination de la Convention de Bâle nécessaires à la mobilisation des ressources dans les régions qu'ils desservent et de faciliter les discussions avec les partenaires des projets et les donateurs en vue de concevoir des projets à mettre en œuvre aux niveaux des pays et des régions; UN (أ) تواصل الجهود التي تبذلها لبناء قدرات المراكز الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل لتعبئة الموارد في أقاليمها وتيسير المناقشات مع الشركاء في المشاريع ومع الجهات الممولة بهدف وضع مشاريع تنفذ على الصعد القطرية أو الإقليمية؛
    a) De poursuivre ses efforts tendant à renforcer les moyens des Centres régionaux et des Centres de coordination de la Convention de Bâle nécessaires à la mobilisation des ressources dans les régions qu'ils desservent et de faciliter les discussions avec les partenaires des projets et les donateurs en vue de concevoir des projets à mettre en œuvre aux niveaux des pays et des régions; UN (أ) تواصل الجهود التي تبذلها لبناء قدرات المراكز الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل لتعبئة الموارد في أقاليمها وتيسير المناقشات مع الشركاء في المشاريع ومع الجهات الممولة بهدف وضع مشاريع تنفذ على الصعد القطرية أو الإقليمية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more