Il convenait d'étendre la portée de ses activités, en conjuguant les capacités du PNUD et celles du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE). | UN | وأشار إلى ضرورة توسيع نطاقه وربط قدرات برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بقدرات برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة. |
Il convenait d'étendre la portée de ses activités, en conjuguant les capacités du PNUD et celles du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE). | UN | وأشار إلى ضرورة توسيع نطاقه وربط قدرات برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بقدرات برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة. |
Il convient à cet égard de renforcer les capacités du Programme des Nations Unies en matière de prévention du crime et de justice pénale, en particulier sur le plan de l'assistance technique. | UN | ويجب في هذا الصدد تعزيز قدرات برنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية وبخاصة على صعيد المساعدة التقنية. |
La première prône le renforcement de la capacité du PNUE, en instaurant la composition universelle de son Conseil d'administration et en augmentant sensiblement sa base financière. | UN | ويدعو الاقتراح الأول إلى تعزيز قدرات برنامج الأمم المتحدة للبيئة عن طريق تزويد مجلس إدارته بعضوية عالمية، وزيادة قاعدته المالية بقدر كبير. |
la capacité du PNUD dans ce domaine pourrait être un important outil de promotion des activités visant à encourager les efforts d'exploitation optimale des ressources disponibles. | UN | ويمكن أن تكون قدرات برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في هذا الميدان اداة هامة لتعزيز القيام بجهود لتحقيق الاستخدام اﻷمثل للموارد القائمة. |
L'avant-projet définit l'option ci-après pour le renforcement des capacités du PNUE, dans ses paragraphes 50 et 51 : | UN | 13 - يَطرح المشروع الأولي، في الفقرتين 50 و51، الخيار التالي لتعزيز قدرات برنامج الأمم المتحدة للبيئة: |
Elle convient que le budget et les effectifs proposés sont excessifs et pense qu'il faudrait mieux tirer parti des capacités du système des Nations Unies, en particulier de celles du PNUD et d'autres institutions qui ont les compétences et les moyens voulus pour promouvoir les objectifs de la mission et du mécanisme de coordination concernant les droits de l'homme. | UN | وقال إنه يوافق على أن مستويات الميزانية والمستويات المقترحة للتوظيف مبالغ فيها. وينبغي استخدام قدرات منظومة اﻷمم المتحدة بطريقة أفضل، ولا سيما قدرات برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي والوكالات اﻷخرى التي تملك الخبرة والوسائل التي تمكنها من تعزيز أهداف البعثة وآلية تنسيق حقوق الانسان. |
Le PNUD coopère également avec le HautCommissariat dans le cadre du programme HURIST, projet conjoint visant à renforcer les capacités du PNUD dans le domaine des droits de l'homme. | UN | كذلك تعاون برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مع المفوضية في إطار برنامج تعزيز حقوق الإنسان وهو مشروع مشترك يهدف إلى بناء قدرات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مجال حقوق الإنسان. |
En effet, le document traitait de certaines questions relatives aux opérations humanitaires mais ne définissait pas clairement de stratégie et ne donnait pas suffisamment de détails sur les capacités du PNUD. | UN | فإذا كانت الورقة قد تناولت بعض القضايا المتعلقة بالعمليات اﻹنسانية، إلا أنها تفتقر إلى تقديم استراتيجية واضحة جيدة التحديد وهي لم تشرح بالقدر الوافي قدرات برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
Le Comité estime que les fonctions devant être exercées par le titulaire de chaque poste auraient dû être davantage précisées et ne pas avoir pour seul objet de renforcer les capacités du PNUCID. | UN | وتعتقد اللجنة الاستشارية أنه كان ينبغي أن يتضمن عرض الميزانية تحديدا أفضل لما سيناط بكل من هاتين الوظيفتين من مهام بخلاف تعزيز قدرات برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات. |
En effet, le document traitait de certaines questions relatives aux opérations humanitaires mais ne définissait pas clairement de stratégie et ne donnait pas suffisamment de détails sur les capacités du PNUD. | UN | فإذا كانت الورقة قد تناولت بعض القضايا المتعلقة بالعمليات اﻹنسانية، إلا أنها تفتقر إلى تقديم استراتيجية واضحة جيدة التحديد وهي لم تشرح بالقدر الوافي قدرات برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
À quelques exceptions près, les capacités du PNUD en matière de conseil, de suivi, de notification, d'activités de plaidoyer, de communication et de coordination sont limitées. | UN | وفيما عدا استثناءات قليلة فإن قدرات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الداخلية لتقديم المشورة بشأن السياسات والرصد والإبلاغ والدعوة والاتصال والتنسيق هي قدرات محدودة. |
A. Renforcement de la capacité du PNUE | UN | ألف - تعزيز قدرات برنامج الأمم المتحدة للبيئة |
On avait pris des mesures pour accroître la capacité du PNUD dans un certain nombre de domaines : renforcement des groupes chargés du Fonds pour l'environnement mondial et du Protocole de Montréal, formation de personnel du PNUD et recrutement de 41 administrateurs nationaux devant s'occuper du développement durable. | UN | وقد اتخذت تدابير لدعم قدرات برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في عدد من المجالات، بما في ذلك تعزيز مرفق البيئة العالمية ووحدات بروتوكول مونتريال، وتدريب موظفي برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وتعيين ٤١ موظفا وطنيا للتنمية المستدامة. |
On avait pris des mesures pour accroître la capacité du PNUD dans un certain nombre de domaines : renforcement des groupes chargés du Fonds pour l'environnement mondial et du Protocole de Montréal, formation de personnel du PNUD et recrutement de 41 administrateurs nationaux devant s'occuper du développement durable. | UN | وقد اتخذت تدابير لدعم قدرات برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في عدد من المجالات، بما في ذلك تعزيز مرفق البيئة العالمية ووحدات بروتوكول مونتريال، وتدريب موظفي برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وتعيين ٤١ موظفا وطنيا للتنمية المستدامة. |
On avait pris des mesures pour accroître la capacité du PNUD dans un certain nombre de domaines : renforcement des groupes chargés du Fonds pour l'environnement mondial et du Protocole de Montréal, formation de personnel du PNUD et recrutement de 41 administrateurs nationaux devant s'occuper du développement durable. | UN | وقد اتخذت تدابير لدعم قدرات برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في عدد من المجالات، بما في ذلك تعزيز مرفق البيئة العالمية ووحدات بروتوكول مونتريال، وتدريب موظفي برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وتعيين ٤١ موظفا وطنيا للتنمية المستدامة. |
33. Souscrit à la proposition du Secrétaire général visant à créer deux postes P-3 supplémentaires pour renforcer la capacité du programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues; | UN | ٣٣ - تؤيد اقتراح اﻷمين العام إنشاء وظيفتين إضافيتين من الرتبة ف - ٣ لتعزيز قدرات برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات؛ |
La valeur ajoutée de l'établissement d'une institution spécialisée en charge de l'environnement, outre les aspects décrits ci-dessus dans la section traitant du renforcement des capacités du PNUE, est précisée dans les paragraphes ci-après. | UN | 35 - وتتضمن الفقرات التالية، بالإضافة إلى السمات المبينة في الفرع المتعلق بتعزيز قدرات برنامج الأمم المتحدة للبيئة الوارد أعلاه، وصفاً للقيمة المضافة المترتبة على إنشاء وكالة متخصصة معنية بالبيئة. |
Le renforcement des capacités du PNUE n'impliquerait pas de modifier son statut en tant que partie intégrante du système des Nations Unies; il resterait une composante interne du Secrétariat des Nations Unies et continuerait à travailler par le biais des mécanismes de coordination interne de l'ONU, notamment le Comité exécutif des affaires économiques et sociales. | UN | 19 - ولا يعني تعزيز قدرات برنامج الأمم المتحدة للبيئة تغيير مركزه بوصفه جزءاً من منظومة الأمم المتحدة؛ فهو سيظل مكوناً داخلياً للأمانة العامة للأمم المتحدة وسيواصل العمل من خلال آليات التنسيق الداخلي للأمم المتحدة، ومنها هيئات مثل اللجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |
Renforcement des capacités d'ONUSIDA | UN | تنمية قدرات برنامج الأمم المتحدة المعني بالإيدز |
Renforcement des capacités de coopération technique du Programme de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime pour la prévention | UN | تعزيز قدرات برنامج منع الجريمة والعدالة الجنائية، التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، في مجال التعاون التقني |