"قدرات لجنة" - Translation from Arabic to French

    • les capacités de la Commission
        
    • des capacités de la Commission
        
    • la capacité de la Commission
        
    • les capacités du Comité
        
    • des capacités du Comité
        
    • des moyens de la Commission
        
    • des pouvoirs de la Commission
        
    2011 (objectif) : fourniture d'un appui technique au Gouvernement afghan pour renforcer les capacités de la Commission électorale indépendante UN الهدف لعام 2011: تقديم الدعم التقني للحكومة لبناء قدرات لجنة الانتخابات المستقلة
    À cette fin, je demande à la communauté internationale de continuer à renforcer les capacités de la Commission de consolidation de la paix et du Fonds pour la consolidation de la paix. UN ولبلوغ هذه الغاية، أدعو المجتمع الدولي إلى مواصلة تعزيز قدرات لجنة بناء السلام وصندوق بناء السلام.
    Les discussions menées par le Gouvernement et le HautCommissariat portent notamment sur l'évaluation des capacités de la Commission de lutte contre la discrimination et de défense des droits de l'homme des Fidji dans le but de renforcer la Commission et d'assurer une meilleure conformité aux Principes de Paris. UN وتشمل المناقشات بين الحكومة ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان تقييم قدرات لجنة حقوق الإنسان ومناهضة التمييز بفيجي بهدف تعزيز اللجنة المذكورة وضمان المزيد من الامتثال لمبادئ باريس.
    Renforcement des capacités de la Commission des droits de l'homme de la Sierra Leone UN تنمية قدرات لجنة حقوق الإنسان لسيراليون
    Le Bureau intégré des Nations Unies en Sierra Leone continue aussi à aider à développer la capacité de la Commission d'enregistrement des partis politiques, qui continue à se heurter à de graves problèmes de recrutement et à un manque de ressources, ainsi qu'à un problème de direction. UN 35 - يواصل المكتب أيضا تقديم المساعدة في تطوير قدرات لجنة تسجيل الأحزاب السياسية. ولا تزال اللجنة تواجه نقصا شديدا في عدد الموظفين والموارد، كما تواجه مشكلة في القيادة.
    Il faudra aussi renforcer les capacités du Comité mixte de sécurité et des membres des sous-comités afin qu'ils soient en mesure d'élaborer le cadre qui régira la formation des institutions transitoires de sécurité. UN ويتضمن أيضا بناء قدرات لجنة الأمن المشتركة وأعضاء اللجان الفرعية على وضع إطار لتكوين المؤسسات الأمنية الانتقالية.
    Une utilisation plus active des capacités du Comité d'état-major en vue de renforcer les capacités de l'ONU dans le domaine du maintien et du rétablissement de la paix et de la sécurité va intrinsèquement dans le sens des efforts déployés pour accroître l'efficacité de l'ONU et du Conseil de sécurité. UN إن استخدام قدرات لجنة الأركان العسكرية بصورة أكثر فاعلية لتعزيز إمكانات الأمم المتحدة في مجال صون السلام والأمن أو إحلالهما هو جزء لا يتجزأ من الجهود الرامية إلى زيادة فاعلية الأمم المتحدة ومجلس الأمن التابع لها.
    Mise en place des moyens de la Commission rwandaise des droits de l'homme UN تنمية قدرات لجنة رواندا لحقوق الإنسان
    Élargissement des pouvoirs de la Commission de l'égalité de traitement UN توسيع نطاق قدرات لجنة المساواة في المعاملة
    En vue de renforcer les capacités de la Commission sud-soudanaise des droits de l'homme, elle a organisé des formations et fourni des conseils techniques, notamment en mettant à sa disposition un consultant en matière de droits de l'homme. UN وسعيا إلى تعزيز قدرات لجنة جنوب السودان المعنية بحقوق الإنسان، قدّمت البعثة التدريب والمشورة التقنية، بما في ذلك عن طريق تعيين خبير استشاري في مجال حقوق الإنسان لدى اللجنة.
    Le programme a également permis de renforcer les capacités de la Commission ougandaise des droits de l'homme aux fins de recenser les violations des droits de l'homme commises pendant le conflit avec la LRA. UN وعمل البرنامج أيضا على بناء قدرات لجنة حقوق الإنسان الأوغندية على توثيق انتهاكات حقوق الإنسان التي ارتكبت خلال النزاع مع جيش الرب.
    2007 : les capacités de la Commission électorale indépendante ont été renforcées dans le cadre du projet intitulé < < Enhancing Legal and Electoral Capacity for Tomorrow (ELECT) > > (Renforcer les capacités juridiques et électorales pour l'avenir) géré par le PNUD UN 2007: بناء قدرات لجنة الانتخابات المستقلة عن طريق مشروع تعزيز القدرات القانونية والانتخابية من أجل الغد، الذي يديره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Des projets visant à développer les capacités de la Commission sierraléonaise des droits de l'homme, à renforcer les institutions du secteur de la justice et à remédier à certains problèmes cruciaux, en particulier l'emploi et l'autonomisation des jeunes, sont en cours d'exécution. UN ويتواصل الآن تنفيذ مشاريع رامية إلى بناء قدرات لجنة حقوق الإنسان في سيراليون وتعزيز مؤسسات قطاع القضاء ومعالجة بعض القضايا الجوهرية، بما فيها توظيف الشباب وتمكينهم.
    les capacités de la Commission des droits de l'homme ont été renforcées comme le prévoyaient les Principes de Paris. Toutefois, en raison des mesures d'austérité et autres priorités arrêtées par le Gouvernement, la Commission a connu des problèmes de moyens et dû fermer certains bureaux locaux. UN وجرى تعزيز قدرات لجنة حقوق الإنسان بجنوب السودان طبقا لمبادئ باريس، ولكن نظرا لتدابير التقشف والأولويات الأخرى للحكومة، عانت اللجنة من تحديات في مجال الموارد والقدرات، وأغلقت بعض مكاتبها الميدانية
    Dans le cadre du Groupe de travail de la Mission sur les élections, le Groupe de l'égalité des sexes a donné des conseils sur les moyens de renforcer les capacités de la Commission électorale nationale et sur l'élaboration de manuels d'instruction civique et d'éducation des électeurs. UN 75 - وقامت الوحدة، باعتبارها جزءا من فرقة العمل المعنية بالانتخابات التابعة للبعثة، بتقديم المشورة بشأن بناء قدرات لجنة الانتخابات الوطنية وإعداد مواد التربية المدنية وتثقيف الناخبين.
    Ce plan définit plusieurs domaines prioritaires, parmi lesquels le renforcement des capacités de la Commission, des partis politiques et des sections Jeunes et Femmes de ces partis. UN وتتضمن الخطة مجالات ذات أولوية، مثل بناء قدرات لجنة تسجيل الأحزاب السياسية والأحزاب السياسية وأجنحتها الخاصة بالشباب والنساء.
    Les principaux objectifs qui doivent figurer dans le programme pluriannuel sont l'appui aux efforts de renforcement des capacités de la Commission de la CEDEAO, conformément à sa vision et à son plan stratégique, et le renforcement de la coopération et des activités communes des deux institutions à l'appui de l'intégration régionale et de la coopération économique en Afrique de l'Ouest. UN والأهداف العامة التي سيتضمنها البرنامج المتعدد السنوات تتمثل في دعم جهود بناء قدرات لجنة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بما يتماشى مع رؤية اللجنة وخطتها الاستراتيجية وتعزيز التعاون والأنشطة المشتركة بين المؤسستين من أجل دعم التكامل الإقليمي والتعاون الاقتصادي في غرب أفريقيا.
    f) Renforcement des capacités de la Commission de l'Informatique et des libertés ; UN (و) تعزيز قدرات لجنة المعلوماتية والحريات؛
    b) Accroissement de la capacité de la Commission de la condition de la femme et du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes d'accomplir leur mandat, notamment en ce qui concerne l'institutionnalisation de l'égalité des sexes dans tous les domaines de la vie politique, économique et sociale UN (ب) تعزيز قدرات لجنة وضع المرأة واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة لإنجاز ولاياتهما، بما في ذلك تعزيز تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع المجالات السياسية والاقتصادية والاجتماعية
    b) Amélioration de la capacité de la Commission de la condition de la femme de s'acquitter de son mandat, notamment en ce qui concerne l'institutionnalisation de l'égalité des sexes dans tous les domaines de la vie politique, économique et sociale UN (ب) تعزيز قدرات لجنة وضع المرأة لتنفيذ ولاياتها بما في ذلك تعزيز تعميم مراعاة المنظور الجنساني في كافة الدوائر السياسية والاقتصادية والاجتماعية
    b) Amélioration de la capacité de la Commission de la condition de la femme de s'acquitter de son mandat, notamment de promouvoir la prise en compte de la problématique hommes-femmes dans tous les domaines de la vie politique, économique et sociale UN (ب) تعزيز قدرات لجنة وضع المرأة على إنجاز ولاياتها، بما في ذلك التشجيع على تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع المجالات السياسية والاقتصادية والاجتماعية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more