"قدرات موظفي الأمم المتحدة" - Translation from Arabic to French

    • les capacités du personnel des Nations Unies
        
    Suite aux bons résultats obtenus à cette occasion, il est prévu de tenir quatre conférences supplémentaires en 2003 pour renforcer les capacités du personnel des Nations Unies dans ce domaine. UN وأسفرت هذه التجربة الناجحة عن اعتزام عقد أربعة مؤتمرات إضافية في عام 2003 لبناء قدرات موظفي الأمم المتحدة في هذا المجال.
    7. Constate qu'un large fossé subsiste entre les politiques et la pratique et que renforcer les capacités du personnel des Nations Unies ne saurait suffire pour que l'ensemble du système des Nations Unies respecte ses engagements et s'acquitte de ses obligations quant à la transversalisation de la problématique hommes-femmes ; UN 7 - يسلـم باستمرار وجود فجوات واسعة بين السياسة العامة والممارسة وأن بناء قدرات موظفي الأمم المتحدة وحده لا يكفي لوفاء منظومة الأمم المتحدة بأكملها بالتزاماتها وتعهداتها فيما يتعلق بتعميم مراعاة المنظور المراعي لنوع الجنس؛
    8. Constate qu'un large fossé subsiste entre les politiques et la pratique et que renforcer les capacités du personnel des Nations Unies ne saurait suffire pour que l'ensemble du système des Nations Unies respecte ses engagements et s'acquitte de ses obligations quant à la transversalisation de la problématique hommes-femmes ; UN 8 - يسلـم بأنه لا تزال هناك فجوات واسعة بين السياسة العامة والممارسة وأن بناء قدرات موظفي الأمم المتحدة وحده لا يكفي لوفاء الأمم المتحدة بأكملها بالتزاماتها وتعهداتها فيما يتعلق بإدماج المنظور المراعي لنوع الجنس؛
    8. Constate qu'un large fossé subsiste entre les politiques et la pratique et que renforcer les capacités du personnel des Nations Unies ne saurait suffire pour que l'ensemble du système des Nations Unies respecte ses engagements et s'acquitte de ses obligations quant à la transversalisation de la problématique hommes-femmes ; UN 8 - يسلـم بأنه لا تزال هناك فجوات واسعة بين السياسة العامة والممارسة وأن بناء قدرات موظفي الأمم المتحدة وحده لا يكفي لوفاء الأمم المتحدة بأكملها بالتزاماتها وتعهداتها فيما يتعلق بإدماج المنظور المراعي لنوع الجنس؛
    Le Groupe a élaboré un cadre stratégique visant à améliorer les capacités du personnel des Nations Unies au niveau des pays en formant les fonctionnaires à la gestion du stress et en créant des cellules d'intervention traitant les cas de stress traumatique. UN 34 - ووضعت الوحدة إطار عمل استراتيجي لتعزيز قدرات موظفي الأمم المتحدة على الصعيد الوطني، بتدرب موظفي الأمم المتحدة على معالجة الإجهاد وتأسيس خلايا محلية للتدخل في حالات الإجهاد الناتج عن الحوادث الخطيرة.
    5. Constate qu'un large fossé reste à combler entre les politiques et la pratique et que renforcer les capacités du personnel des Nations Unies ne saurait suffire pour que l'ensemble du système des Nations Unies respecte ses engagements et s'acquitte de ses obligations quant à la transversalisation de la problématique hommes-femmes ; UN 5 - يسلـم بأنه لا تزال توجد ثغرات واسعة بين السياسة والممارسة وأن بناء قدرات موظفي الأمم المتحدة وحده لا يكفي لوفاء منظومة الأمم المتحدة بأكملها بالتزاماتها وتعهداتها فيما يتعلق بتعميم مراعاة المنظور الجنساني؛
    7. Constate qu'un large fossé subsiste entre les politiques et la pratique et que renforcer les capacités du personnel des Nations Unies ne saurait suffire pour que l'ensemble du système des Nations Unies respecte ses engagements et s'acquitte de ses obligations quant à la transversalisation de la problématique hommes-femmes ; UN 7 - يسلـم باستمرار وجود فجوات واسعة بين السياسة العامة والممارسة وأن بناء قدرات موظفي الأمم المتحدة وحده لا يكفي لوفاء منظومة الأمم المتحدة بأكملها بالتزاماتها وتعهداتها فيما يتعلق بتعميم مراعاة المنظور المراعي لنوع الجنس؛
    En Ukraine, la formation à la transversalisation de la problématique hommes-femmes dans l'ensemble des politiques et programmes du système des Nations Unies, dispensée par des conseillers en matière d'égalité des sexes du FNUAP et du PNUD, a contribué à renforcer les capacités du personnel des Nations Unies nécessaires à la mise en œuvre de la programmation commune du pays et au dialogue politique avec le Gouvernement. UN وفي أوكرانيا، جرى تنظيم التدريب على تعميم المنظور الجنساني في برامج الأمم المتحدة الذي قدمه مستشارو الشؤون الجنسانية التابعون للبرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان، وأفضى ذلك التدريب إلى تعزيز قدرات موظفي الأمم المتحدة التي ستُطبَق على البرمجة القطرية المشتركة والحوار مع الحكومة بشأن السياسات.
    64. Renforcer les capacités du personnel des Nations Unies est également une nécessité dans des domaines tels que le règlement des différends, les aptitudes à la négociation (fournir un appui technique pour les négociations et la gestion des contrats), ainsi que l'intégration de la dimension droits de l'homme et entreprises dans les processus de planification nationale. UN 64- وهناك حاجة أيضاً إلى بناء قدرات موظفي الأمم المتحدة في مجالات مثل تسوية المنازعات، ومهارات التفاوض (تقديم الدعم التقني للتفاوض بشأن العقود وإدارتها)، وإدماج جوانب الأعمال التجارية وحقوق الإنسان في عمليات التخطيط الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more