"قدرة الأجيال" - Translation from Arabic to French

    • la capacité des générations
        
    • aptitude des générations
        
    Il est généralement admis que l'économie mondiale est loin de favoriser un développement durable, c'est—à—dire un développement qui permette de répondre aux besoins du moment sans compromettre la capacité des générations futures de satisfaire leurs propres besoins. UN من المسلم به بوجه عام أن الاقتصاد العالمي لا يزال بعيداً عن تحقيق عملية تنمية مستدامة بمعنى القدرة على تلبية الاحتياجات الحالية دون أن يعرض للخطر قدرة الأجيال المقبلة على تلبية احتياجاتها.
    - Les besoins de la génération actuelle ne doivent pas être satisfaits au détriment de la capacité des générations futures de satisfaire les leurs; UN - ضرورة تلبية احتياجات الجيل الحالي دون إضعاف قدرة الأجيال المقبلة على تلبية احتياجاتها الخاصة؛
    L'objectif primordial du développement durable est double : répondre aux besoins économiques des générations actuelles sans compromettre la capacité des générations futures de satisfaire également leurs besoins, et protéger l'environnement dans le même temps. UN 177 - يتألف الهدف الأساسي للتنمية المستدامة من شقين، هما تلبية الاحتياجات الاقتصادية للجيل الحالي دون إضعاف قدرة الأجيال المقبلة على تلبية احتياجاتها أيضا؛ وحماية البيئة في إطار هذا المسعى.
    Les générations d'aujourd'hui sont incapables de répondre aux besoins actuels et encore moins de sauvegarder l'aptitude des générations futures à répondre aux leurs. UN والجيل الحالي لا يسد حاجات الحاضر، ناهيك عن ضمان قدرة الأجيال المقبلة على سد حاجاتها.
    La vision concerne un monde dans lequel un citoyen sur deux pourrait accéder à un logement décent, à de l'eau potable et à des services d'assainissement de base et dans lequel l'humanité pourrait se livrer à des activités sociales, économiques et culturelles sans compromettre l'aptitude des générations futures de le faire. UN وأضافت أن الرؤية كانت لعالمٍ يستطيع فيه واحد من كل أثنين من سكان المدن أن يحصل على مسكن لائق ومياه نقية ومرافق أساسية للصرف الصحي، عالم تشترك فيه الإنسانية في المسائل الاجتماعية والاقتصادية والثقافية دون أن تهدد قدرة الأجيال القادمة على ذلك.
    La capacité des personnes à réaliser leur droit à l'alimentation, à se nourrir, est essentielle aujourd'hui, mais la capacité des générations futures à pouvoir exercer leur droit à l'alimentation est tout aussi essentielle. UN ولئن أضحت قدرة الناس على الحصول على حقهم في الغذاء وعلى إطعام أنفسهم أمراً ضرورياً في الحاضر، فإن قدرة الأجيال المقبلة على التمكن من ممارسة حقها في الغذاء ضرورية كذلك.
    Les sociétés africaines devraient également s'efforcer de répondre aux besoins actuels sans compromettre la capacité des générations futures de satisfaire les leurs. UN وينبغي للمجتمعات الأفريقية أيضا أن تسعى لتلبية احتياجاتها الحالية من دون التأثير سلبا على قدرة الأجيال القادمة على تلبية احتياجاتها هي.
    Rio+20 doit fixer une série d'objectifs ambitieux qui nous permettront de maintenir le cap sur le développement durable et la préservation de la capacité des générations à venir à habiter notre planète. UN ويجب على مؤتمر ريو+20 أن يضع مجموعة من الأهداف الطموحة التي تكفل بقاءنا على المسار الصحيح مع التنمية المستدامة، والمحافظة على قدرة الأجيال المقبلة على العيش على كوكبنا.
    1) Rappelant le principal modèle de développement durable énoncé dans le rapport de 1987 de la Commission mondiale sur l'environnement et le développement durable, où il est défini comme répondant aux besoins du présent sans compromettre la capacité des générations futures de répondre aux leurs, UN (1) إذ تشير إلى النموذج الأساسي للتنمية المستدامة الوارد في تقرير اللجنة العالمية المعنية بالبيئة والتنمية لعام 1987، حيث عرّفت التنمية المستدامة بأنها تتمثل في تلبية احتياجات الحاضر دون أن تعرض للخطر قدرة الأجيال المقبلة على تلبية احتياجاتها،
    2) Soulignant que des changements climatiques anthropiques sont déjà observables et représentent un enjeu clé pour la présente génération, que ces changements pourraient nuire à la capacité des générations à venir de répondre à leurs besoins et exacerber ceux des démunis et qu'il faut immédiatement y remédier par des changements technologiques et sociaux, UN (2) وإذ تؤكد أن تغير المناخ بسبب الأنشطة البشرية قد أصبح ظاهرا للعيان وأنه يشكل إحدى القضايا الرئيسية التي يواجهها جيلنا وستعيق قدرة الأجيال المقبلة على تلبية احتياجاتها وستزيد من احتياجات الفقراء، والتي يجب التصدي لها على وجه الاستعجال من خلال التغيير التكنولوجي والاجتماعي،
    Cette commission était chargée de présenter une nouvelle approche de la coopération internationale en matière de développement et d'environnement fondée sur le < < développement durable > > , à savoir < < un développement répondant aux besoins actuels sans compromettre la capacité des générations futures de satisfaire leurs propres besoins > > . UN وكانت اللجنة تُزمع أن تسلك نهجاً جديداً في التعاون الدولي بصدد التنمية والبيئة يقوم على أساس " التنمية المستدامة " التي تُعرَّف بوصفها التنمية التي تفي باحتياجات الحاضر دون تعريض قدرة الأجيال المُقبلة على الوفاء باحتياجاتها هي الأخرى.
    < < [L]e développement durable répondrait aux besoins du présent sans compromettre la capacité des générations futures de répondre aux leurs. UN " ... هي تنمية تلبي احتياجات الحاضر دون التأثير بصورة سلبية على قدرة الأجيال المقبلة على تلبية احتياجاتها .
    c) Durabilité. Toutefois, il ne faut pas que les efforts qui sont faits pour améliorer les possibilités qui s'offrent aux générations actuelles se traduisent par une utilisation de ressources qui compromettrait la capacité des générations futures d'atteindre un niveau de développement humain au moins semblable. UN (ج) الاستدامة - إلا أنه في معرض توفير الفرص للجيل الحالي، يجب أن تُخصّص الموارد بشكل لا يُضعف من قدرة الأجيال القادمة على تحقيق مستوى مماثل على الأقل من التنمية البشرية.
    Les services doivent être disponibles pour les générations présentes et futures et la fourniture de services aujourd'hui ne doit pas compromettre la capacité des générations futures à réaliser les droits fondamentaux à l'eau et à l'assainissement (A/HRC/15/31/Add.1, par. 65). UN ويجب أن تتاح الخدمات لأجيال الحاضر وأجيال المستقبل وينبغي ألاّ يؤدي توفير الخدمات في الوقت الحاضر إلى تقويض قدرة الأجيال القادمة على إعمال حقوق الإنسان الخاصة بالوصول إلى المياه والصرف الصحي (A/HRC/15/31/Add.1، الفقرة 65).
    18. Dans sa résolution A/42/427, la Conférence des Nations Unies sur le développement durable définit le développement durable comme < < un développement répondant aux besoins actuels sans compromettre la capacité des générations futures de satisfaire leurs propres besoins > > . UN 18- وقد جاء تعريف التنمية المستدامة في القرار A/42/427 الصادر عن مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالتنمية المستدامة على أنها " تنمية تستجيب لاحتياجات الأجيال الحالية دون النيل من قدرة الأجيال المقبلة على تلبية احتياجاتها " .
    Si le cadre conceptuel remonte à plus loin encore, l'expression < < développement durable > > et sa définition, à savoir un développement qui répond aux besoins des générations actuelles sans compromettre la capacité des générations à venir de répondre aux leurs, sont entrées dans le discours politique et l'imagination populaire grâce au rapport Brundtland en 1987. UN وفي حين أن الإطار المفاهيمي له تاريخ أطول وأصول أعمق، فقد رسَّخ تقرير بروتلاند لعام 1987() في مناقشات السياسات العامة والوجدان الشعبي مصطلح التنمية المستدامة - وتعريفها بأنها التنمية التي تلبي احتياجات الحاضر دون أن تعرِّض للخطر قدرة الأجيال المقبلة على تلبية احتياجاتها.
    D'après la définition classique qui en a été donnée en 1987 dans le rapport de la Commission mondiale de l'environnement et du développement, Notre avenir à tous (ou < < rapport Brundtland > > ), le développement est dit durable s'il < < répond aux besoins des générations actuelles sans compromettre la capacité des générations à venir de répondre aux leurs > > . UN ووفقاً للتعريف التقليدي الوارد في تقرير اللجنة العالمية المعنية بالبيئة والتنمية لعام 1987 (المعروف أيضا باسم " تقرير برونتلاند " ) بعنوان " مستقبلنا المشترك " ، تكون التنمية مستدامة إذا كانت " تلبي احتياجات الحاضر دون أن تعرِّض للخطر قدرة الأجيال المقبلة على تلبية احتياجاتها " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more