"قدرة الدول اﻷعضاء على الدفع" - Translation from Arabic to French

    • la capacité de paiement des États Membres
        
    • la capacité de paiement des Etats Membres
        
    • de capacité de paiement des États Membres
        
    • de la capacité de paiement
        
    • capacité de payer des États Membres
        
    Réaffirmant que la capacité de paiement des États Membres constitue le critère fondamental pour l'établissement du barème des quotes-parts, UN إذ تؤكد من جديد أن قدرة الدول اﻷعضاء على الدفع هي المعيار اﻷساسي لتحديد جدول اﻷنصبة المقررة،
    L'ONU doit adopter un nouveau barème de quotes-parts afin que la capacité de paiement des États Membres soit mieux prise en compte. UN إن اﻷمم المتحدة بحاجة إلى جدول أنصبة منقح بحيــث يعبــر علــى نحو أفضل عن قدرة الدول اﻷعضاء على الدفع.
    Réaffirmant que la capacité de paiement des États Membres constitue le critère fondamental pour l'établissement du barème des quotes-parts, UN إذ تؤكد من جديد أن قدرة الدول اﻷعضاء على الدفع هي المعيار اﻷساسي لتحديد جدول اﻷنصبة المقررة،
    Réaffirmant que la capacité de paiement des États Membres constitue le critère fondamental pour l'établissement du barème des quotes-parts, UN وإذ تؤكد من جديد أن قدرة الدول اﻷعضاء على الدفع هي المعيار اﻷساسي لتحديد جدول اﻷنصبة المقررة،
    Réaffirmant que la capacité de paiement des Etats Membres constitue le critère fondamental pour l'établissement du barème des quotes-parts, UN وإذ تؤكد من جديد أن قدرة الدول اﻷعضاء على الدفع هي المعيار اﻷساسي لتحديد جدول اﻷنصبة المقررة،
    En outre, le barème recommandé tient assez bien compte de la capacité de paiement des États Membres. UN وعلاوة على ذلك فإن الجدول الموصى به يعكس على نحو منصف قدرة الدول اﻷعضاء على الدفع.
    D’autres membres ont estimé que l’ajustement au titre de l’endettement restait un élément indispensable de la détermination de la capacité de paiement des États Membres. UN ٥٤ - ورأى أعضاء آخرون أن تسوية عبء الديون لا تزال تمثل خطوة لازمة لتحديد قدرة الدول اﻷعضاء على الدفع.
    Selon eux, les effets cumulés de ces ajustements étaient minimes au regard de la capacité de paiement des États Membres. UN وفي رأيهم أن اﻷثر التراكمـي لمثــل هـذه التعديـلات هو أثر لا يذكر بالنسبة إلى قدرة الدول اﻷعضاء على الدفع.
    Il est également important de pouvoir compter sur une période de référence qui prenne en compte de façon réaliste la capacité de paiement des États Membres. UN كما أن من المهم توفر فترة أساس تراعي قدرة الدول اﻷعضاء على الدفع مراعاة واقعية.
    La méthode actuelle d'établissement du barème résulte d'un processus technique et politique complexe et systématique qui a pour objet de refléter la capacité de paiement des États Membres. UN وقد نشأت المنهجية الحالية عن عملية تقنية وسياسية منهجية كان يقصد منها أن تعكس قدرة الدول اﻷعضاء على الدفع.
    En tout état de cause, ces solutions devraient prendre en compte la capacité de paiement des États Membres. UN وهذه الحلول يجب على أي حال أن تأخذ في الاعتبار قدرة الدول اﻷعضاء على الدفع.
    Selon eux, les effets cumulés de ces ajustements étaient minimes au regard de la capacité de paiement des États Membres. UN وفي رأيهم أن اﻷثر التراكمـي لمثــل هـذه التعديـلات هو أثر لا يذكر بالنسبة إلى قدرة الدول اﻷعضاء على الدفع.
    Réaffirmant que la capacité de paiement des États Membres constitue le critère fondamental pour l'établissement du barème des quotes-parts, UN " وإذ تؤكد من جديد أن قدرة الدول اﻷعضاء على الدفع هي المعيار اﻷساسي لتحديد جدول اﻷنصبة المقررة،
    Le rétablissement d'une assise financière solide exige, tout d'abord, l'élaboration de critères vérifiables et objectifs fondés sur la capacité de paiement des États Membres. UN إن الحفاظ على أســـاس مالي سليم يتطلب، أولا وقبل كل شيء، إرساء معايير منصفة يمكن التحقق منها تكون قائمة على قدرة الدول اﻷعضاء على الدفع.
    Elle est favorable à l'idée de charger un groupe spécial intergouvernemental composé d'experts de renommée internationale d'étudier de manière approfondie l'application du principe de la capacité de paiement des États Membres. UN ويؤيد وفدها فكرة تكليف فريق خاص حكومي دولي مكون من خبراء ذوي شهرة دولية بإجراء دراسة واسعة وشاملة لتطبيق مبدأ قدرة الدول اﻷعضاء على الدفع.
    Ils ont aussi souligné que la formule actuelle répondait aux besoins de tous les pays à faible revenu par habitant et rendait compte avec le maximum d’exactitude de la capacité de paiement des États Membres. UN وأكدوا أيضا أن معايير الصيغة الحالية تفي باحتياجات جميع البلدان ذات النصيب المنخفض من الدخل للفرد وتعكس قدرة الدول اﻷعضاء على الدفع.
    Néanmoins, nous pensons que le moment est venu de convenir d'un nouveau barème des quotes-parts plus réaliste, fondé sur la capacité de paiement des États Membres, ce qui rendrait l'Organisation moins dépendante des contributions d'un seul pays. UN ومع ذلك، نعتقد أن الوقت قد حان للاتفاق على جدول واقعي جديد لﻷنصبة يرتكز على قدرة الدول اﻷعضاء على الدفع وجعل المنظمة أقل اعتمادا على اﻹسهامات التي يقدمها بلد بمفرده.
    Certains membres continuaient à mettre en doute le bien-fondé de cet ajustement alors que d'autres considéraient qu'il était un élément nécessaire pour déterminer la capacité de paiement des États Membres. UN وواصل بعض اﻷعضاء التساؤل عن اﻷساس المنطقي لهذه التسوية، بينما كان من رأي آخرين أن هذه التسوية تشكل خطوة ضرورية لتحديد قدرة الدول اﻷعضاء على الدفع.
    Réaffirmant que la capacité de paiement des États Membres constitue le critère fondamental pour l'établissement du barème des quotes-parts, UN " وإذ تؤكد من جديد أن قدرة الدول اﻷعضاء على الدفع هي المعيار اﻷساسي لتحديد جدول اﻷنصبة المقررة،
    Il n'en espère pas moins que le Comité mettra au point une formule qui reflétera mieux la capacité de paiement des Etats Membres. UN غير انه يأمل بأن تضع اللجنة صيغة تعكس بصورة أفضل قدرة الدول اﻷعضاء على الدفع.
    Le principe de capacité de paiement des États Membres doit rester un critère fondamental dans la répartition des dépenses de l'Organisation. UN 93-3 يجب أن يبقى مبدأ قدرة الدول الأعضاء على الدفع معياراً أساسياً لتوزيع نفقات المنظمة؛
    En outre, elle considère que le PNB reste le meilleur indicateur de la capacité de paiement d'un État Membre. UN ويرى الوفد أيضا أن الناتج القومي الإجمالي لا يزال أفضل مؤشر على قدرة الدول الأعضاء على الدفع.
    Le système actuel souffre de sérieuses distorsions et ne reflète plus adéquatement la capacité de payer des États Membres. UN فالنظام الراهن يعاني من تشوهات جسيمة ولم يعد يعكس على النحو الصحيح قدرة الدول اﻷعضاء على الدفع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more