"قدرة بعثة" - Translation from Arabic to French

    • la capacité de la Mission
        
    • des capacités de la Mission
        
    • les capacités de la
        
    • des activités de la
        
    • le renforcement des capacités de la
        
    • MINUL sa capacité d
        
    • aptitude de la Mission
        
    On constate une érosion progressive de la capacité de la Mission de vérification au Kosovo de remplir sa tâche. UN وتناقصت بشكل مطرد قدرة بعثة التحقق في كوسوفو على الاضطلاع بمهامها.
    Conscient de la nécessité de soutenir la capacité de la Mission des Nations Unies au Libéria pour qu'elle puisse s'acquitter de son mandat, UN وإذ يضع في اعتباره ضرورة دعم قدرة بعثة الأمم المتحدة في ليبريا على الاضطلاع بولايتها،
    Fonds d'affectation spéciale pour le renforcement des capacités de la Mission de transition des Nations Unies en Haïti UN الصندوق الاستئماني لتعزيز قدرة بعثة الأمم المتحدة الانتقالية في هايتي
    Fonds d’affectation spéciale pour le renforcement des capacités de la Mission d’appui des Nations Unies en Haïti UN الصندوق الاستئماني لتعزيز قدرة بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم الدعم في هايتي
    Les membres du Conseil sont convenus qu'il fallait renforcer sans tarder les capacités de la MINUSIL. UN وكان هنالك توافق عام في الآراء بوجود حاجة ملحة لتعزيز قدرة بعثة الأمم المتحدة في سيراليون.
    Fonds d'affectation spéciale pour le renforcement des activités de la MITNUH UN الصندوق الاستئماني لتعزيز قدرة بعثة الأمم المتحدة الانتقالية في هايتي
    Fonds d'affectation spéciale pour le renforcement des capacités de la MANUH UN الصندوق الاستئماني لتعزيز قدرة بعثة الأمم المتحدة للدعم في هايتي
    Ayant à l'esprit les arrangements de coopération entre missions conclus entre l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire (ONUCI) et la Mission des Nations Unies au Libéria (MINUL) et la nécessité de conserver à la MINUL sa capacité d'accomplir son mandat, UN وإذ يضع في اعتباره ترتيبات التعاون بين عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا والحاجة إلى دعم قدرة بعثة الأمم المتحدة في ليبريا على أداء ولايتها،
    Dans tous les cas, l'aptitude de la Mission à suivre la situation est gravement compromise. UN وسواء ألغي اتفاق وقف إطلاق النار أم لا، فإن قدرة بعثة الرصد على القيام بالرصد معرضة للخطر كثيراً.
    M. Apakan a fait observer que d'importantes difficultés au niveau de la sécurité et sur le plan opérationnel limitaient la capacité de la Mission spéciale d'observation à contrôler l'application des accords de Minsk, notamment le cessez-le-feu. UN ولاحظ السيد أباكان أن قدرة بعثة الرصد الخاصة على مراقبة تنفيذ اتفاقات مينسك، بما في ذلك مراقبة وقف إطلاق النار، تمثل تحديات أمنية وعملياتية كبيرة.
    La déclaration d'indépendance du Kosovo et l'entrée en vigueur de sa nouvelle constitution le 15 juin posent d'importants problèmes pour la capacité de la Mission d'exercer son autorité administrative. UN 10 - يطرح إعلان استقلال كوسوفو وبدء نفاذ دستورها الجديد في 15 حزيران/يونيه تحديات كبيرة إزاء قدرة بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو على ممارسة سلطتها الإدارية.
    Malheureusement, dans de nombreux cas, l'insécurité limite la capacité de la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan (MANUA) d'enquêter sur ces incidents, bien que ses efforts pour appeler l'attention sur leur importance rencontre un plus large écho. UN وللأسف، فإن الظروف الأمنية في حالات عديدة تحد من قدرة بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان على التحقق رسميا من الأحداث التي تنجم عنها خسائر بين المدنيين، مع أن جهودها لإبراز أهمية ذلك قد اكتسبت مزيدا من الثقل.
    L'absence durable d'accord sur le statut de la MANUI n'a cessé de compromettre la capacité de la Mission et de l'équipe de pays des Nations Unies d'exécuter les tâches qui leur ont été confiées. UN 75 - وقد أثر استمرار عدم وجود اتفاق لمركز البعثة سلبا على قدرة بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق وفريق الأمم المتحدة القطري للاضطلاع بالأنشطة المقررة.
    Fonds d’affectation spéciale pour le renforcement des capacités de la Mission de transition des Nations Unies en Haïti UN الصندوق الاستئماني لتعزيز قدرة بعثة اﻷمم المتحدة الانتقالية في هايتي
    Fonds d’affectation spéciale pour le renforcement des capacités de la Mission d’appui des Nations Unies en Haïti UN الصندوق الاستئماني لتعزيز قدرة بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم الدعم في هايتي
    Fonds d’affectation spéciale pour le renforcement des capacités de la Mission de transition des Nations Unies en Haïti UN الصندوق الاستئماني لتعزيز قدرة بعثة اﻷمم المتحدة الانتقالية في هايتي
    FONDS D'AFFECTATION SPÉCIALE POUR LE RENFORCEMENT des capacités de la Mission D'APPUI DES NATIONS UNIES EN HAÏTI (MANUH) UN الصندوق الاستئماني لتعزيز قدرة بعثة اﻷمم المتحدة للدعم في هايتي
    Le représentant du Royaume-Uni a présenté un projet de résolution visant à renforcer les capacités de la MINUSIL. UN وقدمت المملكة المتحدة مشروع قرار لتعزيز قدرة بعثة الأمم المتحدة في سيراليون.
    Les membres du Conseil sont convenus qu'il fallait renforcer sans tarder les capacités de la MINUSIL. UN وكان هنالك توافق عام في الآراء بوجود حاجة ملحة لتعزيز قدرة بعثة الأمم المتحدة في سيراليون.
    Fonds d'affectation spéciale pour le renforcement des activités de la MITNUH UN الصندوق الاستئماني لتعزيز قدرة بعثة الأمم المتحدة الانتقالية في هايتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more