"قدرتها فيما يتعلق" - Translation from Arabic to French

    • ses moyens en ce qui concerne
        
    • ses capacités de
        
    Par ailleurs, le Département s'efforcera de renforcer ses moyens en ce qui concerne les aspects politiques du rétablissement de la paix, tels que les ont approuvés les organes intergouvernementaux compétents. UN وسوف تعمل الإدارة أيضا على تعزيز قدرتها فيما يتعلق بالجوانب السياسية لبناء السلذم رهنا بموافقة الهيئات الحكومية الدولية المختصة.
    Par ailleurs, le Département s'efforcera de renforcer ses moyens en ce qui concerne les aspects politiques du rétablissement de la paix, tels que les ont approuvés les organes intergouvernementaux compétents. UN كما ستسعى الإدارة إلى تعزيز قدرتها فيما يتعلق بالجوانب السياسية لبناء السلام، على نحو ما تقره الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة.
    Par ailleurs, le Département s'efforcera de renforcer ses moyens en ce qui concerne les aspects politiques du rétablissement de la paix, tels que les ont approuvés les organes intergouvernementaux compétents. UN كما ستسعى الإدارة إلى تعزيز قدرتها فيما يتعلق بالجوانب السياسية لبناء السلام على نحو ما تقره الهيئات الحكومية الدولية المعنية.
    Par ailleurs, le Département s'efforcera de renforcer ses moyens en ce qui concerne les aspects politiques du rétablissement de la paix, tels que les ont approuvés les organes intergouvernementaux compétents. UN وسوف تعمل الإدارة أيضا على تعزيز قدرتها فيما يتعلق بالجوانب السياسية لبناء السلام، رهنا بموافقة الهيئات الحكومية الدولية المختصة.
    L'Organisation des Nations Unies doit se concentrer sur le renforcement et l'emploi de ses capacités de maintien de la paix afin de mieux jouer son rôle dans la prévention et le règlement des conflits. UN وقال إنه ينبغي للأمم المتحدة أن تركز جهودها، وأن تستخدم قدرتها فيما يتعلق بحفظ السلام فيما يعزز دورها في منع المنازعات وتسويتها.
    Par ailleurs, le Département s'efforcera de renforcer ses moyens en ce qui concerne les aspects politiques du rétablissement de la paix, tels que les ont approuvés les organes intergouvernementaux compétents. UN وسوف تعمل الإدارة أيضا على تعزيز قدرتها فيما يتعلق بالجوانب السياسية لبناء السلام رهنا بموافقة الهيئات الحكومية الدولية المختصة.
    Par ailleurs, le Département s'efforcera de renforcer ses moyens en ce qui concerne les aspects politiques du rétablissement de la paix, tels que les ont approuvés les organes intergouvernementaux compétents. UN وسوف تعمل الإدارة أيضا على تعزيز قدرتها فيما يتعلق بالجوانب السياسية لبناء السلام رهنا بموافقة الهيئات الحكومية الدولية المختصة.
    Par ailleurs, le Département s'efforcera de renforcer ses moyens en ce qui concerne les aspects politiques du rétablissement de la paix, tels que les ont approuvés les organes intergouvernementaux compétents. UN وسوف تعمل الإدارة أيضا على تعزيز قدرتها فيما يتعلق بالجوانب السياسية لبناء السلام، رهنا بموافقة الهيئات الحكومية الدولية المختصة.
    Par ailleurs, le Département s'efforcera de renforcer ses moyens en ce qui concerne les aspects politiques du rétablissement de la paix, tels que les ont approuvés les organes intergouvernementaux compétents. UN كما ستسعى الإدارة إلى تعزيز قدرتها فيما يتعلق بالجوانب السياسية لبناء السلام على نحو ما تقره الهيئات الحكومية الدولية المعنية.
    Par ailleurs, le Département s'efforcera de renforcer ses moyens en ce qui concerne les aspects politiques du rétablissement de la paix, tels que les ont approuvés les organes intergouvernementaux compétents. UN كما ستسعى الإدارة إلى تعزيز قدرتها فيما يتعلق بالجوانب السياسية من بناء السلام على نحو ما تقره الهيئات الحكومية الدولية المعنية.
    Par ailleurs, le Département s'efforcera de renforcer ses moyens en ce qui concerne les aspects politiques du rétablissement de la paix, tels que les ont approuvés les organes intergouvernementaux compétents. > > UN وسوف تعمل الإدارة أيضا على تعزيز قدرتها فيما يتعلق بالجوانب السياسية لبناء السلم، رهنا بموافقة الهيئات الحكومية الدولية المختصة " .
    Par ailleurs, le Département s'efforcera de renforcer ses moyens en ce qui concerne les aspects politiques du rétablissement de la paix, tels que les ont approuvés les organes intergouvernementaux compétents. > > UN وسوف تعمل الإدارة أيضا على تعزيز قدرتها فيما يتعلق بالجوانب السياسية لبناء السلم، رهنا بموافقة الهيئات الحكومية الدولية المختصة " .
    Enfin, il enjoint ONU-Femmes de renforcer ses capacités de collecte et d'analyse des données et d'utiliser des données ventilées selon le sexe, l'âge et le lieu d'origine et fait appel à la coopération de la communauté internationale pour permettre l'autonomisation et la promotion de la femme. UN وأخيرا، حث المتحدث هيئة الأمم المتحدة للمرأة على تعزيز قدرتها فيما يتعلق بجمع البيانات المصنفة حسب نوع الجنس والعمر والمنطقة الجغرافية وتحليلها، ودعا المجتمع الدولي إلى التضافر في العمل من أجل الوفاء بالتزاماته تجاه كفالة تمكين المرأة والنهوض بها.
    D'une manière générale, il recommande à l'État partie de continuer à renforcer ses capacités de collecte et d'analyse systématiques de données ventilées, notamment par âge, sexe et origine ethnique, sur toutes les personnes de moins de 18 ans dans tous les secteurs couverts par la Convention sur l'ensemble de son territoire. UN وبوجه عام، توصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف تعزيز قدرتها فيما يتعلق بجمع وتحليل البيانات المصنفة حسب فئات منها العمر والجنس والأصل الإثني بشأن جميع الأشخاص دون سن 18 وبشأن جميع المجالات التي تشملها الاتفاقية في جميع أنحاء البلاد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more