"قدر كبير من الوقت" - Translation from Arabic to French

    • beaucoup de temps
        
    • un temps considérable
        
    • importantes économies de temps
        
    • une part considérable de son temps
        
    Dans la majorité des cas, les faux ont été découverts à temps mais cela prend beaucoup de temps et de ressources. UN وفي معظم الحالات اكتشف التزييف في الوقت المناسب، ولكن بعد أن بدد قدر كبير من الوقت والمال.
    beaucoup de temps et d'efforts ont été investis pour faire en sorte que le Règlement, tel que libellé, soit acceptable pour tous. UN وقد خصص قدر كبير من الوقت والجهد لكفالة قبول الجميع للقواعد حسب نصها المكتوب.
    Par manque d'information et d'orientation stratégique, on a perdu beaucoup de temps et d'énergie à lutter pour des résultats qui sont apparus dérisoires. UN ونتيجة للافتقار إلى المعلومات والتوجيه الاستراتيجي، أُنفق قدر كبير من الوقت والجهد في محاربة ما تبين أنه فائدة هزيلة.
    Il faut savoir que l'application de certaines recommandations demande beaucoup de temps et des ressources considérables. UN ومع ذلك، قد تحتاج بعض التوصيات إلى قدر كبير من الوقت والموارد لتنفيذها.
    L'expérimentation d'un modèle à initiateur externe s'est soldée par un échec, et celle d'un autre a montré que la mise au point nécessiterait un temps considérable. UN واعتبرت اﻷعمال التجريبية على أحد المفاهيم المتعلقة ببادئ خارجي فاشلة، في حين اعتبر أنه يلزم لمفهوم آخر من هذا القبيل قدر كبير من الوقت لكي يتم تطويره.
    j) D'importantes économies de temps peuvent être réalisées en réduisant le temps consacré à prendre des décisions sur des propositions. UN (ي) يمكن توفير قدر كبير من الوقت بتقليل المدة الزمنية التي تُستغل لاتخاذ الإجراءات بشأن الاقتراحات.
    Du fait de ces carences, le Haut Représentant est maintenant obligé de consacrer une part considérable de son temps à lever des fonds, au détriment de ses tâches essentielles. UN ونتيجة لأوجه القصور هذه، يضطر الممثل السامي إلى إنفاق قدر كبير من الوقت في أنشطة جمع التبرعات على حساب تنفيذ وظائفه الرئيسية.
    L'élimination de la pratique consistant à ne pas rendre compte de toutes les dépenses encourues au niveau de l'entreprise exigera beaucoup de temps et d'argent. UN وسيلزم قدر كبير من الوقت والتمويل لتصحيح ممارسة عدم اﻹبلاغ عن جميع التكاليف على صعيد المؤسسات.
    beaucoup de temps et d'efforts ont été consacrés à améliorer la capacité d'intervention dans les situations d'urgence. UN ٦ - واستطردت قائلة إنه تم استثمار قدر كبير من الوقت والجهود في تحسين القدرة على الاستجابة للطوارئ.
    Durant la période à l'examen, la Fondation a consacré beaucoup de temps et d'énergie à sensibiliser la communauté aux problèmes de la violence et à ses conséquences. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، كُرّس قدر كبير من الوقت والطاقة لإطلاع المجتمع على هذه المشكلة وعواقبها.
    Pour surmonter les problèmes qui se présentaient, il a fallu consacrer beaucoup de temps, d'attention et d'efforts à l'instauration de relations de partenariat efficaces et complémentaires. UN ودعت الحاجة إلى قدر كبير من الوقت والاهتمام والتحسين لبناء شراكات فعالة ومتكاملة لمواجهة هذه التحديات بنجاح.
    Pour résoudre les problèmes qui se présentent, il faut consacrer beaucoup de temps, d'attention et d'efforts à l'instauration de relations de partenariat efficaces et complémentaires. UN ويلزم قدر كبير من الوقت والاهتمام والتحسين لبناء شراكات فعالة وتكاملية لمواجهة تلك التحديات بنجاح.
    beaucoup de temps a été consacré à l’harmonisation de la terminologie et à la clarté du texte. UN وقد انقض قدر كبير من الوقت في التأكد من عدم تضارب الصياغة والوضوح فيجميع أبواب النص .
    23. La Convention nationale est la voie politique qui a été choisie; beaucoup de temps, d'énergie et de ressources y ont été investis. UN ٢٣ - وعملية المؤتمر الوطني هي النهج السياسي المختار للبلد، حيث خصص له قدر كبير من الوقت والطاقات والموارد.
    La session sera courte et il nous faudra consacrer beaucoup de temps aux travaux techniques concernant la mise au point définitive du texte et son harmonisation dans toutes les langues. UN ودورتنا هذه دورة قصيرة ويلزم تكريس قدر كبير من الوقت للعمل التقني المتصل بوضع النص في صيغته النهائية وتنسيقه في جميع اللغات.
    Dans ce contexte, le Secrétariat et les États Membres participants gagneraient beaucoup de temps à arrêter à l'avance entre eux des accords préliminaires sur la base des informations mises à disposition dans le cadre du système des forces en attente, accords qui pourraient être rapidement mis au point avant le déploiement. UN وأعتقد في هذا الصدد أن من الممكن توفير قدر كبير من الوقت إذا أعدت مقدما اتفاقات أولية للمساهمة بين اﻷمانة العامة والدول اﻷعضاء المشاركة بناء على المعلومات المتاحة في إطار نظام الترتيبات الاحتياطية.
    Bien que le processus d'élaboration du budget ordinaire nécessite beaucoup de temps et d'efforts, le budget lui-même change très peu d'un exercice à l'autre. UN تنطوي عملية وضع الميزانية العادية على قدر كبير من الوقت والجهد، ولكنها لا تحقق إلا مستويات محدودة جداً من التغيير في الميزانية من فترة سنتين إلى أخرى.
    84. Le cahier des charges recommandé impose aux membres et aux membres suppléants du Conseil de consacrer beaucoup de temps aux travaux de cet organe. UN 84- واستناداً إلى هذه التوصية، يُطلب من أعضاء المجلس وأعضائه المناوبين تكريس قدر كبير من الوقت لعمل المجلس.
    Il a également été souligné que les changements que supposait la mise en œuvre d'un système de planification des ressources étaient des initiatives vastes et complexes, s'étalant sur plusieurs années et nécessitant beaucoup de temps et de moyens. UN وجرى التأكيد على أن تنفيذ هذا النظام يعني ضمنيا، بالنسبة إلى التغيير، اتخاذ مبادرات كبيرة ومعقّدة على مدى سنوات عديدة، مما يتطلب إنفاق قدر كبير من الوقت والموارد.
    Faute d'eau à proximité, les femmes et les enfants doivent souvent passer beaucoup de temps pour aller la puiser. UN إذ غالباً ما يتعين على النساء والأطفال في الحالات التي لا تتوافر فيها المياه بسهولة إنفاق قدر كبير من الوقت في جلْب المياه.
    Durant les sessions, un temps considérable est gaspillé parce que les séances commencent tard; si ce temps est utilisé de manière profitable, l'examen de tous les points de l'ordre du jour peut être achevé en une semaine. UN وخلال الدورات نفسها، يضيع قدر كبير من الوقت من جراء بدء الجلسات متأخرة عن مواعيدها؛ وإذا استخدم الوقت على نحو مفيد، فإن جدول اﻷعمال يمكن أن ينجز في غضون أسبوع واحد.
    j) D'importantes économies de temps peuvent être réalisées en réduisant le temps consacré à prendre des décisions sur des propositions. UN (ي) يمكن توفير قدر كبير من الوقت بتقليل المدة الزمنية التي تُستغل لاتخاذ الإجراءات بشأن الاقتراحات.
    Ce rôle exige du Conseiller spécial qu'il soit présent à Chypre pendant une part considérable de son temps, surtout lors des phases intensives des pourparlers, qu'il procède à des consultations de haut niveau avec les principaux acteurs régionaux et qu'il informe régulièrement le Secrétaire général et des fonctionnaires de rang supérieur en poste à New York de l'évolution de la situation. UN ويتطلب هذا الدور من المستشارة الخاصة قضاء قدر كبير من الوقت في قبرص، ولا سيما خلال المراحل المكثفة من المحادثات، فضلا عن إجراء مشاورات على مستوى رفيع مع الجهات الفاعلة الإقليمية الرئيسية وإحاطة الأمين العام وكبار المسؤولين في نيويورك بانتظام بشأن هذه العملية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more