"قدر من الكفاءة" - Translation from Arabic to French

    • le maximum d'efficacité
        
    • une efficience maximum afin de
        
    • grande rentabilité
        
    • la plus efficace
        
    • le maximum d'efficience
        
    • souci d'aboutir à une efficience
        
    • manière la
        
    • maximum l'efficacité
        
    • un maximum d'efficacité
        
    • 'une efficacité maximale
        
    Elle continuera d’affiner les techniques de gestion financière pour que les opérations soient administrées avec le maximum d’efficacité et d’économie. UN وستواصل الشعبة تحسين أساليب اﻹدارة المالية ضمانا ﻹدارة عمليات حفظ السلام بأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد.
    Elle continuera d’affiner les techniques de gestion financière pour que les opérations soient administrées avec le maximum d’efficacité et d’économie. UN وستواصل الشعبة تحسين أساليب اﻹدارة المالية ضمانا ﻹدارة عمليات حفظ السلام بأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد.
    Elle continuera d’affiner les techniques de gestion financière pour que les opérations soient administrées avec le maximum d’efficacité et d’économie. UN وستواصل الشعبة تحسين أساليب اﻹدارة المالية ضمانا ﻹدارة عمليات حفظ السلام بأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد.
    8. Félicite l'Office de poursuivre son entreprise de réforme et l'exhorte à continuer d'appliquer des procédures assurant une efficience maximum afin de réduire les dépenses de fonctionnement et d'administration et d'optimiser l'utilisation des ressources ; UN 8 - تشيد أيضا بالوكالة لمواصلة جهودها من أجل الإصلاح، وتحثها على مواصلة تطبيق إجراءات بأقصى قدر من الكفاءة لخفض التكاليف التشغيلية والإدارية والاستفادة من الموارد إلى أقصى حد؛
    À la fin de l'énoncé de l'objectif, ajouter < < dans le but de parvenir à une plus grande rentabilité et efficacité des opérations > > . UN تضاف في نهاية الأهداف، العبارة التالية: " بهدف جعل العمليات تتسم بأكبر قدر من الكفاءة والفاعلية " .
    Nous sommes convaincus que, sous votre direction, cette instance sera en mesure d'achever ses travaux de la manière la plus efficace possible. UN ونحن مقتنعون بأنه، في ظل قيادتكم، ستتمكن هذه الهيئة من اختتام عملها بأكبر قدر من الكفاءة.
    L'infrastructure des camps sera rénovée pour atteindre le maximum d'efficacité. UN وسيجدد الهيكل الأساسي للمعسكرات بهدف تحقيق أقصى قدر من الكفاءة.
    Il est en effet impératif que les ressources limitées dont dispose l'Organisation soient utilisées avec le maximum d'efficacité. UN إذ لا بد من استخدام الموارد المحدودة المتاحة للمنظمة بأقصى قدر من الكفاءة.
    6. Prie le Secrétaire général de prendre toutes les mesures voulues pour que la Mission soit administrée avec le maximum d’efficacité et d’économie; UN ٦ - تطلب إلى اﻷمين العام اتخاذ جميع اﻹجراءات اللازمة لضمان إدارة البعثة بأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد؛
    12. Prie le Secrétaire général de prendre toutes les mesures voulues pour que la Mission soit administrée avec le maximum d’efficacité et d’économie; UN ١٢ - تطلب إلى اﻷمين العام اتخاذ جميع اﻹجراءات اللازمة لكفالة إدارة البعثة بأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد؛
    Elles visent à améliorer les techniques de gestion financière pour faire en sorte que les opérations de maintien de la paix soient administrées avec le maximum d'efficacité et d'économie. UN وسوف تستهدف تلك اﻷنشطة تحسين تقنيات اﻹدارة المالية بغية كفالة تسيير عمليات حفظ السلام بأكبر قدر من الكفاءة والاقتصاد.
    Elles visent à améliorer les techniques de gestion financière pour faire en sorte que les opérations de maintien de la paix soient administrées avec le maximum d'efficacité et d'économie. UN وسوف تستهدف تلك اﻷنشطة تحسين تقنيات اﻹدارة المالية بغية كفالة تسيير عمليات حفظ السلم بأكبر قدر من الكفاءة والاقتصاد.
    23. Prie le Secrétaire général de prendre toutes les mesures nécessaires pour que le Tribunal soit géré avec le maximum d’efficacité et d’économie; UN ٢٣ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يتخذ جميع التدابير اللازمة ﻹدارة المحكمة بأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد؛
    Réaffirmant que toutes les mesures voulues doivent être prises pour que la Mission soit administrée avec le maximum d'efficacité et d'économie, UN وإذ تؤكد من جديد أنه ينبغي اتخاذ جميع اﻹجراءات اللازمة لكفالة إدارة البعثة بأقصى قدر من الكفاءة والتوفير،
    La Division continuera à améliorer les techniques de gestion financière pour faire en sorte que les opérations de maintien de la paix soient administrées avec le maximum d'efficacité et d'économie. UN وستواصل الشعبة تحسين أساليب اﻹدارة المالية بغية كفالة إدارة عمليات حفظ السلام بأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد.
    Réaffirmant que toutes les mesures voulues doivent être prises pour que la Mission soit administrée avec le maximum d'efficacité et d'économie, UN وإذ تؤكد من جديد أنه ينبغي اتخاذ جميع اﻹجراءات اللازمة التي تكفل إدارة البعثة بأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد،
    8. Félicite l'Office de poursuivre son entreprise de réforme et l'exhorte à continuer d'appliquer des procédures assurant une efficience maximum afin de réduire les dépenses de fonctionnement et d'administration et d'optimiser l'utilisation des ressources; UN 8 - تشيد أيضا بالوكالة لمواصلة جهودها من أجل الإصلاح، وتحثها على مواصلة تطبيق إجراءات بأقصى قدر من الكفاءة لخفض التكاليف التشغيلية والإدارية والاستفادة من الموارد إلى أقصى حد؛
    8. Sait gré à l'Office de poursuivre son entreprise de réforme malgré la difficulté des conditions opérationnelles et l'exhorte à continuer d'appliquer des procédures assurant une efficience maximum afin de réduire les dépenses de fonctionnement et d'administration et d'optimiser l'utilisation des ressources; UN 8 - تشيد أيضا بالوكالة لمواصلة جهودها من أجل الإصلاح، رغم ظروف العمل الصعبة، وتحثها على مواصلة تطبيق إجراءات بأقصى قدر من الكفاءة لخفض التكاليف التشغيلية والإدارية والاستفادة من الموارد إلى أقصى حد؛
    À la fin de l'énoncé de l'objectif, ajouter < < dans le but de parvenir à une plus grande rentabilité et efficacité des opérations > > . UN تضاف بعد الأهداف، العبارة التالية: " بهدف جعل العمليات تتسم بأكبر قدر من الكفاءة والفاعلية " .
    Il est également entendu que tout devra être fait pour veiller à ce que les services des conférences soient utilisés de la manière la plus efficace possible. UN ومفهوم أيضا أنه ستتخذ كل التدابير الممكنة لكفالة الاستفادة من خدمات المؤتمرات بأكبر قدر من الكفاءة.
    Sur le plan administratif, le Secrétariat cherche à se renforcer et à mettre en œuvre les conditions voulues pour orienter la politique et œuvrer avec le maximum d'efficience et d'efficacité. UN وعلى الصعيد الإداري، تسعى الأمانة إلى تعزيز الأوضاع المواتية والاستفادة منها لتوجيه العمل في المجال السياسي وتحقيق أقصى قدر من الكفاءة والفعالية.
    On développera la communication entre les unités administratives des services de conférence et entre les trois lieux d'affectation, mais aussi avec les autres services du Secrétariat et les représentants des États Membres, dans le souci d'aboutir à une efficience et à une concertation optimales. UN وسيجري تعزيز الاتصالات داخل وحدات خدمات المؤتمرات وفيما بين مراكز العمل الثلاثة، وكذلك مع بقية اﻷمانة العامة ومع ممثلي الدول اﻷعضاء، لتحقيق أقصى قدر من الكفاءة ومزايا العمل كفريق واحد.
    On y a encouragé la collaboration dans le cadre d'activités concrètes et on a envisagé de créer des petits groupes de travail pour une programmation commune visant à accroître au maximum l'efficacité entre les organismes qui partagent les mêmes objectifs. UN وشجع الاجتماع على بذل جهود تعاونية في اﻷنشطة الملموسة وتوخى تشكيل أفرقة عاملة صغيرة للبرمجة المشتركة من أجل تحقيق أقصى قدر من الكفاءة فيما بين الوكالات التي تشترك في نفس مجالات الاهتمام.
    Considérant que les organes subsidiaires doivent mener leurs travaux avec un maximum d'efficacité, en évitant les doubles emplois et les chevauchements, UN وإذ يسلﱢم بالحاجة إلى تحقيق أقصى قدر من الكفاءة في أعمال الهيئتين الفرعيتين وتجنب الازدواج والتداخل،
    Etre reliés, si possible, aux initiatives connexes en vue d'assurer une efficacité maximale et de réduire les doubles emplois; UN `5` أن ترتبط هذه الخطط بالمبادرات ذات الصلة بها حيثما أمكن، لضمان تحقيق أكبر قدر من الكفاءة وتقليل ازدواج الجهود؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more