"قدمتها إيران" - Translation from Arabic to French

    • soumis par l'Iran
        
    • de l'Iran
        
    • données par l'Iran
        
    À cette séance, le Comité a recommandé que Nouveaux droits de l'homme établisse un deuxième rapport spécial, en tenant compte des documents supplémentaires soumis par l'Iran. UN وفي هذا الاجتماع أوصت اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية بأن تقدم منظمة حقوق الإنسان الجديدة تقريرا خاصا ثانيا، تأخذ فيه بعين الاعتبار الوثائق الإضافية التي قدمتها إيران.
    219. Toutefois, les éléments soumis par l'Iran à l'appui de cet élément de réclamation ne sont pas suffisants pour que le Comité puisse apprécier la nature et l'objet du programme de surveillance proposé, la validité des méthodes à employer ou le bienfondé des dépenses à engager. UN 219- غير أن الأدلة التي قدمتها إيران لدعم هذه الوحدة من وحدات المطالبة لا تكفي لتمكين الفريق من تحديد طبيعة وغرض برنامج الرصد المقترح، ووجاهة الطرق المزمع اعتمادها أو معقولية التكاليف التي ستُتكبَّد.
    93. Toutefois, les éléments soumis par l'Iran à l'appui de la réclamation à l'examen ne sont pas suffisants pour que le Comité puisse déterminer si, de fait, des dommages ont été causés aux eaux souterraines iraniennes par les polluants produits par les incendies de puits de pétrole au Koweït, et, dans l'affirmative, la nature et l'ampleur de tels dommages. UN 93- غير أن الأدلة التي قدمتها إيران تأييداً لهذه المطالبة لا تكفي لتمكين الفريق من تحديد ما إذا كان الضرر قد وقع في موارد المياه الجوفية الإيرانية نتيجة ملوثات من حرائق آبار النفط في الكويت، وإذا كان قد وقع فما طبيعة ونطاق هذا الضرر.
    Ayant examiné les résultats des vérifications effectuées par le secrétariat et la réponse reçue de l'Iran, le Comité estime que, même si certaines parties de cette réclamation pourraient théoriquement doublonner avec une autre réclamation soumise à la Commission par l'Iran, ce risque est minime et ne justifie aucun ajustement. UN وبعد أن استعرض الفريق نتائج عمليات التحقق التي أجرتها الأمانة والردود الواردة من إيران، أصبح مقتنعاً بأنه حتى وإن كان هناك احتمال نظري لازدواج أجزاء من هذه المطالبة مع مطالبة أخرى قدمتها إيران إلى اللجنة، فإن هذا الاحتمال هامشي ولا يتطلب إجراء تعديل.
    Depuis le dernier rapport du Directeur général, elle a pu évaluer les explications données par l'Iran en juin et examiner la copie du journal tenu par le chercheur responsable des expériences relatives au plutonium, et elle a conclu qu'elles ne donnaient pas suffisamment d'éclaircissements sur les questions en suspens. UN ومنذ التقرير الأخير الذي قدمه المدير العام، ظل بمقدور الوكالة تقييم التفسيرات التي قدمتها إيران في حزيران/يونيه وفحص نسخة السجل الذي احتفظ به الباحث المسؤول عن تجارب البلوتونيوم، وقد خلصت إلى أن هذه كلها لا تقدم إيضاحات كافية للقضايا المعلقة.
    Le Groupe 5+1 n'a pas encore répondu aux propositions de l'Iran. UN وما زال يتعين على مجموعة 5+1 أن تقدم ردها على مجموعة العناصر التي قدمتها إيران.
    Selon l'Iraq, l'augmentation apparente de l'incidence des cancers qui ressort des données de l'Iran pourrait être imputable à des distorsions résultant des nombreuses insuffisances des méthodes employées pour enregistrer les cancers dans les provinces iraniennes. UN ويدعي العراق أن ما هو ثابت في البيانات التي قدمتها إيران من زيادات واضحة في مدى انتشار حالات السرطان يمكن أن يعود إلى تحيز ناتج عن القيود العديدة التي تتضمنها الأساليب المستخدمة في تسجيل حالات السرطان في المقاطعات الإيرانية.
    Les raisons données par l'Iran pour expliquer l'interruption apparente entre la période 1994-1995 (quand le plan de centrifugeuse P-2 aurait été reçu) et 2002, et les preuves, fournies à ce jour, à l'appui de ces raisons, ne fournissaient toujours pas une assurance suffisante qu'aucune activité connexe n'avait eu lieu durant cette période. UN أما الأسباب التي قدمتها إيران لتبرير الفجوة الواضحة بين الفترة 1994-1995 (التي ادُعي أنه تم أثناءها تلقي تصميم الطراز P-2) وعام 2002، والأدلة المقدمة إلى يومنا هذا لدعم ذلك، فلا تقدم حتى الآن ما يكفي من الضمانات على عدم القيام بأي أنشطة ذات صلة بالموضوع خلال تلك الفترة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more