"قدمتها الأطراف" - Translation from Arabic to French

    • soumis par les Parties
        
    • communiquées par les Parties
        
    • communiqués par les Parties
        
    • émanant des Parties
        
    • fournies par les Parties
        
    • communications des Parties
        
    • submitted by Parties
        
    • présentées par les Parties
        
    • transmis par les Parties
        
    • communiquées par des Parties
        
    • communications de ces Parties
        
    • observations des Parties
        
    Tableau Etat des premiers rapports nationaux soumis par les Parties en vertu de l'article 15 de la Convention UN حالة التقارير الوطنية الأولى التي قدمتها الأطراف بموجب المادة 15 من الاتفاقية
    Ils ont examiné les notifications et les renseignements supplémentaires soumis par les Parties et rassemblés pour examen. UN واستعرض الخبراء المعلومات والبيانات التكميلية التي قدمتها الأطراف المبلغة وتم تجميعها للنظر.
    Compilation des données et informations nationales communiquées par les Parties UN تجميع البيانات والمعلومات الخاصة بالبلدان كما قدمتها الأطراف
    Un représentant a demandé que les chiffres effectifs communiqués par les Parties ayant soumis des données soient présentés. UN وطلب أحد الممثلين توفير الأرقام الفعلية التي قدمتها الأطراف التي قامت بالإبلاغ.
    Le Comité avait tenu sa dernière réunion en novembre 2012, au cours de laquelle il avait examiné neuf communications spécifiques émanant des Parties. UN وكانت هذه اللجنة قد اجتمعت آخر مرة في تشرين الثاني/نوفمبر 2012، عندما بحثت تسعة تقارير مُحددة قدمتها الأطراف.
    Il se peut donc que les données les plus récentes fournies par les Parties n'y apparaissent pas. UN وبناء على ذلك، فقد لا تتضمن هذه الوثيقة آخر المعلومات التي قدمتها الأطراف.
    Ces hypothèses sont indiquées dans les communications des Parties. UN وترد الافتراضات ضمن الورقات التي قدمتها الأطراف.
    B. Aperçu des questions soulevées dans les documents soumis par les Parties 9 - 15 6 UN باء - موجز بالمسائل المثارة في الورقات التي قدمتها الأطراف 9-15 6
    B. Aperçu des questions soulevées dans les documents soumis par les Parties UN باء - موجز بالمسائل المثارة في الورقات التي قدمتها الأطراف
    Synthèse des rapports soumis par les Parties sur des études de cas illustrant les meilleures pratiques et les activités de recherche touchant la dégradation, la vulnérabilité et la remise en état des sols : une approche intégrée UN ملخص توليفي للتقارير التي قدمتها الأطراف عن دراسة حالات توضح أفضل الممارسات وأنشطة البحوث فيما يتعلق بتردي الأراضي الجافة وقابلية تأثرها واستصلاحها: نهج متكامل
    Prenant note des renseignements soumis par les Parties concernant la classification et les procédures de contrôle nationales en matière d'importation des déchets visés à l'annexe IX, UN وإذْ يأخذ علماً بالمعلومات التي قدمتها الأطراف والمتعلقة بالتصنيف الوطني وإجراءات الرقابة لواردات النفايات الواردة في الملحق التاسع،
    4. Tenant compte des commentaires concernant les éléments de l'analyse soumis par les Parties au secrétariat, UN 4 - وإذ تشير إلى التعليقات التي أبديت بشأن عناصر التحليل التي قدمتها الأطراف إلى الأمانة،
    On trouvera dans l'annexe des informations générales communiquées par les Parties au sujet des articles considérés. UN وترد في المرفق معلومات عامة عن المادتين المذكورتين قدمتها الأطراف. المحتويات
    Informations communiquées par les Parties conformément à l'article 7 du Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone UN المعلومات التي قدمتها الأطراف بموجب المادة 7 من بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون
    Toutefois, les autres Parties ont dans l'ensemble fourni des données d'un niveau comparable à celui des renseignements communiqués par les Parties visées à l'annexe I. UN غير أن تقديم البلاغات من جانب أطراف أخرى كان مماثلاً على وجه الإجمال للبلاغات التي قدمتها الأطراف المدرجة في المرفق الأول.
    Tableau 4. Résumé des renseignements sur les projections des GES communiqués par les Parties UN الجدول 4 - موجز للمعلومات التي قدمتها الأطراف عن إسقاطات غازات الدفيئة
    Le Comité avait tenu sa dernière réunion en novembre 2012, au cours de laquelle il avait examiné neuf communications spécifiques émanant des Parties. UN وكانت هذه اللجنة قد اجتمعت آخر مرة في تشرين الثاني/نوفمبر 2012، عندما بحثت تسعة تقارير مُحددة قدمتها الأطراف.
    C'est ce qui ressort des rares informations fournies par les Parties au secrétariat; UN ويتجلى ذلك في قلة المعلومات التي قدمتها الأطراف إلى الأمانة؛
    Date limite d'envoi des communications des Parties au secrétariat UN تقوم الأمانة بإصدار وثيقة متفرقات تحتوي على المذكرات التي قدمتها الأطراف
    List of projects submitted by Parties not included in Annex I to the Convention in accordance with Article 12, paragraph 4, of the Convention. UN قائمة المشاريع التي قدمتها الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية وفقا للفقرة 4 من المادة 12 من الاتفاقية.
    Synthèse des vues présentées par les Parties sur les aspects du troisième rapport d'évaluation qui pourraient aider à examiner plus avant les points inscrits à l'ordre du jour de la Conférence des Parties et celui de ses organes subsidiaires UN توليف للآراء التي قدمتها الأطراف بشأن جوانب تقرير التقييم الثالث التي يمكن أن تسهل عمل مؤتمر الأطراف وهيئتيه الفرعيتين
    1. Se félicite des plans de mise en œuvre supplémentaires transmis par les Parties en vertu de l'article 7, y compris les plans révisés et mis à jour; UN 1 - يرحب بخطط التنفيذ الإضافية التي قدمتها الأطراف عملاً بالمادة 7، بما في ذلك الخطط المنقحة والمستكملة؛
    On trouvera dans l'annexe des informations générales sur les questions relatives au paragraphe 3 de l'article 2 et au paragraphe 14 de l'article 3 du Protocole de Kyoto, communiquées par des Parties et des organisations. UN ويتضمن المرفق معلومات عامة قدمتها الأطراف والمنظمات عن المسائل المتعلقة بالفقرة 3 من المادة 2 والفقرة 14 من المادة 3 من بروتوكول كيوتو.
    19. Les besoins en matière de renforcement des capacités des Parties en transition ont été recensés pour la première fois dans la compilationsynthèse établie par le secrétariat d'après les communications de ces Parties. UN 19- وقد حددت احتياجات بناء القدرات في الأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، لأول مرة، في الوثيقة التجميعية والتوليفية التي أعدتها الأمانة(3) على أساس التقارير التي قدمتها الأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية(4).
    Les mises à jour ont permis d'intégrer les observations des Parties ainsi que les informations régulièrement communiquées par le FEM et le Fonds pour l'adaptation. UN وشملت التحديثات تقارير قدمتها الأطراف ومعلومات قدمها على نحو منتظم مرفق البيئة العالمية وصندوق التكيف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more