Le rapport de la Commission pour l'Afrique, présenté par le Royaume-Uni, contient des recommandations concrètes qu'il faudrait poursuivre plus avant. | UN | ويتضمن تقرير لجنة أفريقيا الذي قدمته المملكة المتحدة توصيات محددة ينبغي متابعتها. |
Pendant l'échange de vues, il était devenu évident qu'il n'y avait pas de consensus pour engager la négociation sur le projet de déclaration du Président présenté par le Royaume-Uni et la Norvège. | UN | وأثناء تبادل الآراء، اتضح عدم وجود توافق في الآراء لمصلحة إجراء مفاوضات بشأن مشروع بيان الرئيس الذي قدمته المملكة المتحدة والنرويج. |
Les membres du Conseil sont également saisis d'un projet de résolution présenté par le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord et publié sous la cote S/2005/382. | UN | ولدى الأعضاء أيضا الوثيقة S/2005/382 التي تتضمن نص مشروع قرار قدمته المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية. |
Proposition d'amendement présentée par le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord concernant les juges | UN | مقترح بإجراء تعديل قدمته المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية بشأن القضاة غير المتفرغين |
Les PaysBas ont accepté l'offre du RoyaumeUni de partager son expérience dans ce domaine. | UN | وقد قبلت هولندا العرض الذي قدمته المملكة المتحدة بتقاسم الخبرة في هذا المجال. |
Le Conseil a mis aux voix le projet de résolution S/2008/472, soumis par le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, qui a été adopté à l'unanimité et est devenu la résolution 1825 (2008). | UN | وشرع المجلس في التصويت على مشروع القرار S/2008/472 الذي قدمته المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، واعتمده بالإجماع بوصفه القرار 1825 (2008). |
ANALYSE DE LA DEMANDE DE PROLONGATION soumise par le Royaume-Uni DE GRANDE-BRETAGNE ET D'IRLANDE DU NORD | UN | تحليل الطلب الذي قدمته المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا |
Les 19, 20 et 21 avril, le Conseil a tenu des consultations sur un projet de résolution présenté par le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord et les États-Unis d'Amérique. | UN | 30 - وفي 19 و 20 و 21 نيسان/أبريل، عقد المجلس مشاورات حول مشروع قرار قدمته المملكة المتحدة والولايات المتحدة. |
Le Président a appelé l'attention sur un projet de résolution (S/25693), présenté par le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, dont le texte était le suivant : | UN | واسترعى الرئيس الانتباه الى مشروع قرار )39652/S( قدمته المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية ونصه كما يلي: |
Le Président a appelé l'attention sur un projet de résolution (S/2000/635) présenté par le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord. | UN | ووجه الرئيس الانتباه إلى مشروع قرار (S/2000/635) قدمته المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية. |
Le Président a appelé l'attention sur un projet de résolution (S/2000/1149) qui avait été présenté par le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord. | UN | وجه الرئيس الانتباه إلى مشروع القرار S/2000/1149)) الذي قدمته المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية. |
Le Président a appelé l'attention sur un projet de résolution (S/1999/1232) présenté par le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord. | UN | ووجه الرئيس الانتباه إلى مشروع قرار (S/1999/1232) قدمته المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية. |
Le Président appelle l'attention sur le texte d'un projet de résolution figurant dans le document S/2008/710, qui a été présenté par le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord. | UN | ووجَّه الرئيس الانتباه إلى نص مشروع القرار الوارد في الوثيقة S/2008/710، الذي قدمته المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية |
Le Président appelle l'attention sur le texte d'un projet de résolution figurant dans le document S/2008/796, présenté par le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord. | UN | ووجه الرئيس الانتباه إلى نص مشروع قرار وارد في الوثيقة S/2008/796، قدمته المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية. |
Le Président appelle l'attention sur le texte d'un projet de résolution figurant dans le document S/2010/476, qui a été présenté par le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord. | UN | ووجه الرئيس الانتباه إلى نص مشروع قرار وارد في الوثيقة S/2010/476، قدمته المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية. |
Le Président appelle également l'attention sur le texte d'un projet de résolution figurant dans le document S/2010/496, relatif au Bureau intégré des Nations Unies pour la consolidation de la paix en Sierra Leone, présenté par le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord. | UN | ووجّه الرئيس الانتباه أيضا إلى نص مشروع قرار مضمن في الوثيقة S/2010/496 بشأن مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون، قدمته المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية. |
Les membres du Conseil sont saisis du document S/2010/145, qui contient le texte d'un projet de résolution présenté par le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et de l'Irlande du Nord. | UN | معروض على أعضاء المجلس الوثيقة S/2010/145، التي تتضمن نص مشروع قرار قدمته المملكة المتحدة لبريطانيا العظمي وأيرلندا الشمالية. |
Examen de la communication concernant l'île de l'Ascension, présentée par le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord à la Commission conformément au paragraphe 8 de l'article 76 de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer de 1982. | UN | 5 - النظر في الطلب الذي قدمته المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية إلى اللجنة، فيما يتعلق بجزيرة أسنسيون، عملا بالفقرة 8 من المادة 76 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982. |
6. Examen de la communication concernant l'île de l'Ascension, présentée par le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord à la Commission conformément au paragraphe 8 de l'article 76 de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer de 1982. | UN | 6 - النظر في الطلب الذي قدمته المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية إلى اللجنة، فيما يتعلق بجزيرة أسنسيون، عملا بالفقرة 8 من المادة 76 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982. |
En juin 2010, la Commission des limites du plateau continental des Nations Unies a rejeté une demande présentée par le Royaume-Uni tendant à ce que les limites du plateau continental d'Ascension soient repoussées au-delà de 200 milles marins, conformément à la disposition de l'article 76 de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer3. | UN | 51 - وفي حزيران/يونيه 2010، رفضت لجنة حدود الجرف القاري التابعة للأمم المتحدة طلبا قدمته المملكة المتحدة إلى اللجنة بشأن جزيرة أسنسيون لتحديد منطقة الجرف القاري لها بحيث تمتد إلى ما يتجاوز 200 ميل بحري، وفقا للأحكام المنصوص عليها في المادة 76 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار. |
Communication du RoyaumeUni de GrandeBretagne et d'Irlande du Nord | UN | قدمته المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية |
Le Président a appelé l'attention sur un projet de résolution (S/2002/1198), qui avait été soumis par le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord et les États-Unis d'Amérique. | UN | ولفت الرئيس الانتباه إلى مشروع قرار (S/2002/1198) كانت قدمته المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، والولايات المتحدة الأمريكية. |
Analyse de la demande de prolongation soumise par le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord pour achever la destruction des mines antipersonnel conformément à l'article 5 de la Convention. | UN | تحليل الطلب الذي قدمته المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية لتمديد الأجل المحدد لإكمال تدمير الألغام المضادة للأفراد وفقاً للمادة 5 من الاتفاقية. |
La Trinité-et-Tobago a signé le Traité le 8 octobre 2009 et l'a ratifié le 26 mai 2010, après que le Royaume-Uni eût fourni un financement pour en promouvoir la signature et la ratification. | UN | في 8 تشرين الأول/أكتوبر 2009، وقعت ترينيداد وتوباغو على المعاهدة وصدقت عليها في 26 أيار/مايو، عقب تمويل قدمته المملكة المتحدة لتشجيع ترينيداد وتوباغو على توقيع المعاهدة وتصديقها |