e) Le 7 mars 2014, la République arabe syrienne a présenté un amendement à sa déclaration initiale. | UN | (هـ) قدمت الجمهورية العربية السورية في 7 آذار/مارس 2014 تعديلا لإعلانها الأولي. |
la République arabe syrienne a présenté un rapport daté du 13 février 2006 concernant les actes de violence qui ont été commis le 4 février 2006 et qui ont causé des dégâts matériels dans plusieurs ambassades à Damas. | UN | 8 - قدمت الجمهورية العربية السورية تقريرا مؤرخا 13 شباط/فبراير 2006، وهو تقرير يتعلق بأعمال العنف التي وقعت في 4 شباط/فبراير 2006 ونجمت عنها أضرار مادية في عدد من السفارات في دمشق. |
Le 21 novembre 2013, la République arabe syrienne a présenté un amendement à sa déclaration initiale, ajoutant des éléments supplémentaires et portant la quantité totale de munitions déclarées à quelque 1 260 articles. | UN | وفي 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، قدمت الجمهورية العربية السورية تعديلا على إعلانها الأولي يزيد العدد الإجمالي للذخائر المعلنة ليصل إلى نحو 260 1 قطعة ذخيرة. |
Le 21 novembre, la République arabe syrienne a présenté un amendement à sa déclaration initiale qui porte la quantité totale de munitions déclarées à quelque 1 260 articles et fournit des informations concernant les réceptions de produits chimiques et de matériel de fabrication destinés à son programme d'armes chimiques, entre 1982 et 2010; | UN | وفي 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، قدمت الجمهورية العربية السورية تعديلا لإعلانها الأولي، فارتفع بذلك مجموع الذخائر المعلن عنها إلى زهـاء 260 1 بنــدا، وقدمت فيــه معلومــات عما استلمته فــي الفترة بين عام 1982 وعام 2010 من مواد كيميائية ومعدات إنتاج من أجل برنامج أسلحتها الكيميائية. |
205. la République arabe syrienne a soumis à l'Organisation mondiale de la santé un rapport sur la situation actuelle de santé dans le pays, et, puisqu'il est possible de se reporter à ce rapport, il n'a pas été jugé utile de reproduire les informations qui y figurent. | UN | 205- قدمت الجمهورية العربية السورية تقريراً إلى منظمة الصحة العالمية عن الأوضاع الصحية السائدة ولذلك يمكن الرجوع إلى التقرير بدلاً من تكرار المعلومات في هذه المادة. |
En application de l'Article III de la Convention, le 23 octobre 2013, la République arabe syrienne a présenté ses plans généraux de destruction des armes chimiques et des installations de fabrication d'armes chimiques, dans le cadre de sa déclaration initiale. | UN | وكما تقضي به المادة الثالثة من الاتفاقية، قدمت الجمهورية العربية السورية في 23 تشرين الأول/أكتوبر 2013 خططها العامة لتدمير الأسلحة الكيميائية ومرافق إنتاج الأسلحة الكيميائية، كجزء من إعلانها الأولي. |
b) Le 16 décembre 2013, en avance sur le délai du 1er janvier 2014, la République arabe syrienne a présenté au Secrétariat un plan de destruction de l'isopropanol et de l'ypérite résiduelle, comme le prévoit le paragraphe 9 de la décision ECM-34/DEC.1. | UN | (ب) وفي 16 كانون الأول/ديسمبر 2013، قبل الموعد الأقصى الذي يحل في 1 كانون الثاني/يناير 2014، قدمت الجمهورية العربية السورية إلى الأمانة خطة لتدمير الإيزوبروبانول ورواسب عامل الخردل على نحو ما تقتضيه الفقرة 9 من القرار EC-M-34/DEC.1. |
b) Le 12 septembre 2014, la République arabe syrienne a présenté un plan détaillé de destruction de l'installation de fabrication d'armes chimiques qui a été déclarée le 14 juillet 2014 comme suite au travail mené par l'équipe chargée d'évaluer les déclarations. | UN | (ب) قدمت الجمهورية العربية السورية في 12 أيلول/سبتمبر 2014 خطة مفصلة لتدمير مرفق إنتاج الأسلحة الكيميائية الذي أعلن عنه في 14 تموز/يوليه 2014 نتيجة لعمل فريق تقييم الإعلانات. |
1.1 Lorsque la République arabe syrienne a présenté son quatrième rapport, le gouvernement était sur le point de modifier le Code Pénal afin de rendre le financement du terrorisme un crime indépendant (page 3). La Commission se réjouira de recevoir les informations sur le résultat de cette opération. | UN | سؤال 1-1 عندما قدمت الجمهورية العربية السورية تقريرها الرابع، كانت الحكومة بصدد تعديل قانون العقوبات لجعل تمويل الإرهاب جريمة قائمة بذاتها (الصفحة 3) ويسر اللجنة أن تتلقى معلومات عن نتيجة هذه العملية. |
b) Le 12 septembre 2014, la République arabe syrienne a présenté un plan de destruction détaillé relatif à l'installation de fabrication de ricine < < AlMaliha > > (EC77/P/NAT.2 du 12 septembre 2014) qui a été déclarée le 14 juillet 2014 comme suite au travail mené par l'Équipe d'évaluation des déclarations. | UN | (ب) في 12 أيلول/سبتمبر 2014، قدمت الجمهورية العربية السورية خطة مفصلة لتدمير مرفق " المليحة " لإنتاج مادة الريسين (الوثيقة EC-77/P/NAT.2 المؤرخة 12 أيلول/سبتمبر 2014) الذي أعلن عنه في 14 تموز/يوليه 2014 نتيجة لعمل الفريق المعني بتقييم الإعلانات. |
a) Conformément à l'alinéa a) du paragraphe 1 de la décision du Conseil, la République arabe syrienne a présenté, le 4 octobre 2013, des informations venant compléter les renseignements fournis le 19 septembre 2013 concernant les armes chimiques et autres capacités pertinentes dont elle est propriétaire ou détentrice ou qui se trouvent en des lieux placés sous sa juridiction ou son contrôle. | UN | (أ) عملا بالفقرة الفرعية 1 (أ) من قرار المجلس، قدمت الجمهورية العربية السورية في 4 تشرين الأول/أكتوبر 2013 معلومات مكمّلة للمعلومات التي قدمتها في 19 أيلول/سبتمبر 2013 عن الأسلحة الكيميائية وسائر القدرات ذات الصلة التي تملكها أو تحوزها، أو تكون قائمة في أي مكان يخضع لولايتها أو سيطرتها. |
Après des consultations approfondies au sein du Secrétariat, le 6 décembre 2013, la République arabe syrienne a présenté la version finale des plans détaillés de destruction de ses installations de fabrication d'armes chimiques (EC-M-36/P/NAT.1 du 6 décembre 2013); | UN | وعلى إثر مشاورات مكثفة مع الأمانة، قدمت الجمهورية العربية السورية في 6 كانون الأول/ديسمبر 2013 الصيغة الأخيرة لخططها المفصّلة للتدمير في ما يخص مرافق إنتاج الأسلحة الكيميائية (EC-M-36/P/NAT.1 المؤرخة بـ 6 كانون الأول/ديسمبر 2013). |
b) Le 14 juillet 2014, la République arabe syrienne a soumis un amendement supplémentaire à la déclaration initiale qu'elle avait présentée le 23 octobre 2013. | UN | (ب) وفي 14 تموز/يوليه 2014، قدمت الجمهورية العربية السورية تعديلا إضافيا لإعلانها الأولي المقدم في 23 تشرين الأول/أكتوبر 2013. |