"قدمت الوفود" - Translation from Arabic to French

    • les délégations ont fait
        
    • délégations ont présenté
        
    • les délégations ont formulé
        
    • ont été soumis par des délégations
        
    • ont été formulées par les délégations
        
    Pendant cette période, les délégations ont fait des propositions, par écrit et oralement. UN وخلال هذه الفترة، قدمت الوفود مقترحات مكتوبة وشفوية.
    Au cours des délibérations du Groupe de travail, les délégations ont fait des observations et des propositions et présenté des idées sur le document officieux. UN وخلال مداولات الفريق العامل، قدمت الوفود تعليقات وأفكارا ومقترحات بخصوص الورقة غير الرسمية.
    Lors des séances qui ont suivi, les délégations ont fait part de leurs vues sur ce projet de décision. UN وفي اجتماعات لاحقة، قدمت الوفود آراءها في مشروع المقرر هذا.
    Au cours de la troisième réunion, des délégations ont présenté des documents de travail, qui ont été commentés par le Groupe de travail. UN وخلال الاجتماع الثالث، قدمت الوفود أوراق عمل عقَّب عليها الفريق العامل.
    À la 3e séance, les délégations ont présenté des documents de travail et ont fait part de leurs observations sur les questions relatives au point 4. UN وفي الاجتماع الثالث، قدمت الوفود ورقات عمل وعلقت على المسائل المتصلة بالبند 4.
    Tout au long du processus, les délégations ont formulé des propositions et des observations écrites sur le projet de texte du Président. UN وخلال هذه العملية، قدمت الوفود مقترحات خطية وتعليقات على مشروع النص الذي قدمه الرئيس.
    Au cours du dialogue, les délégations ont formulé un certain nombre de propositions concernant les mesures à prendre pour traiter les questions soulevées lors de la réunion. UN ٣٨ - قدمت الوفود في خلال الحوار اقتراحات بشأن خطوات أخرى يحتمل اتخاذها لطرق المسائل التي ناقشها الاجتماع.
    15. Outre la documentation de base établie par le Secrétariat, l'AIEA, l'OPANAL et le Forum du Pacifique Sud (documents NPT/CONF.1995/PC.III/2 à 11), un certain nombre de documents ont été soumis par des délégations pendant les sessions du Comité. UN ١٥ - وباﻹضافة إلى ورقات المعلومات اﻷساسية التي أعدتها اﻷمانة العامة، والوكالة الدولية للطاقة الذرية، ووكالة حظر اﻷسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وندوة جنوب المحيط الهادئ )الوثائق NPT/CONF.1995/PC.III/2-11(، قدمت الوفود عددا من الوثائق خلال دورات اللجنة.
    Lors des séances qui ont suivi, les délégations ont fait part de leurs vues sur ce projet de décision. UN وفي اجتماعات لاحقة، قدمت الوفود آراءها في مشروع المقرر هذا.
    Pendant cette période, les délégations ont fait des propositions, par écrit et oralement. UN وخلال هذه الفترة، قدمت الوفود مقترحات مكتوبة وشفوية.
    Pendant cette période, les délégations ont fait des propositions, par écrit et oralement. UN وفي أثناء تلك الفترة، قدمت الوفود مقترحات خطية وشفوية.
    81. En ce qui concerne le paragraphe 2 les délégations ont fait, en particulier, les propositions suivantes: UN 80- وفيما يتعلق بالفقرة 2، قدمت الوفود بالخصوص المقترحات التالية:
    Concernant les sujets à étudier, les délégations ont fait un certain nombre de propositions, qui figurent dans le projet de mandat adopté à la réunion. UN 54 - وفيما يتعلق بالمواضيع التي سيتم النظر فيها، قدمت الوفود عددا من المقترحات، على النحو الوارد في مشروع الاختصاصات الذي اعتمده الاجتماع.
    Au cours des 11 séances du Groupe de travail I consacrées à l'examen de la question dont il était saisi, les délégations ont fait des observations sur un large éventail de thèmes liés au désarmement nucléaire et aux questions de sécurité internationale. UN " وفي سياق الإحدى عشرة جلسة التي عقدها الفريق العامل الأول لمناقشة البند المعروض عليه قدمت الوفود ملاحظاتها على طائفة واسعة من المواضيع المرتبطة بنزع السلاح النووي ومسائل الأمن الدولي ذات الصلة.
    Au cours de ces sessions, des délégations ont présenté par écrit ou oralement des propositions concernant les questions examinées. UN وخلال تلك الدورات، قدمت الوفود العديد من المقترحات الخطية والشفوية على حد سواء فيما يتصل بالمسائل المطروحة للمناقشة.
    Au cours des consultations sur le projet de résolution, les délégations ont présenté des idées et des propositions constructives qui ont permis d'enrichir le projet de résolution et de le rendre plus exhaustif. UN وخلال المشاورات حول مشروع القرار هذا، قدمت الوفود العديد من الأفكار البناءة والاقتراحات من أجل زيادة إغناء مشروع القرار وجعله أكثر شمولية.
    Au cours de l'examen du Règlement financier du Tribunal international du droit de la mer, les délégations ont formulé un certain nombre de propositions, dont certaines ont recueilli un large appui. UN وفي أثناء مناقشة النظام المالي للمحكمة الدولية لقانون البحار، قدمت الوفود عددا من الاقتراحات التي حظي بعضها بتأييد واسع النطاق.
    10. À la 9e séance, le 15 avril 2013, les délégations ont formulé un certain nombre de propositions et échangé des vues sur les 10 premiers paragraphes du document A/CN.10/2013/WG.I/WP.2. UN 10 - وفي الجلسة التاسعة المعقودة في 15 نيسان/أبريل، قدمت الوفود مقترحات متنوعة وتبادلت وجهات النظر بشأن الفقرات العشر الأولى من الوثيقة A/CN.10/2013/WG.I/WP.2.
    15. Outre la documentation de base établie par le Secrétariat, l'AIEA, l'OPANAL et le Forum du Pacifique Sud (documents NPT/CONF.1995/PC.III/2 à 11), un certain nombre de documents ont été soumis par des délégations pendant les sessions du Comité. UN ١٥ - وباﻹضافة إلى ورقات المعلومات اﻷساسية التي أعدتها اﻷمانة العامة، والوكالة الدولية للطاقة الذرية، ووكالة حظر اﻷسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وندوة جنوب المحيط الهادئ )الوثائق NPT/CONF.1995/PC.III/2-11(، قدمت الوفود عددا من الوثائق خلال دورات اللجنة.
    15. Outre la documentation de base établie par le Secrétariat, l'AIEA, l'OPANAL et le Forum du Pacifique Sud (documents NPT/CONF.1995/PC.III/2 à 11), un certain nombre de documents ont été soumis par des délégations pendant les sessions du Comité. UN ١٥ - وبالاضافة الى ورقات المعلومات اﻷساسية التي أعدتها اﻷمانة العامة، والوكالة الدولية للطاقة الذرية، ووكالة حظر اﻷسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، ومحفل جنوب المحيط الهادئ )الوثائق NPT/CONF.1995/PC.III/2-11(، قدمت الوفود عددا من الوثائق خلال دورات اللجنة.
    2. Au cours des délibérations, les propositions énumérées au paragraphe 4 ci-dessous ont été formulées par les délégations pour servir de base aux recommandations qui seront adressées par le Comité préparatoire à la Conférence d'examen du Traité qui aura lieu en l'an 2000. UN ٢ - وفي أثناء هذه العملية، قدمت الوفود المقترحات المدرجة في الفقرة ٤ أدناه لتتخذ أساسا للتوصيات التي ستقدمها اللجنة التحضيرية إلى مؤتمر الاستعراض الذي سيعقد عام ٠٠٠٢.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more