"قدمت حكومة" - Translation from Arabic to French

    • le Gouvernement de
        
    • le Gouvernement du
        
    • par le Gouvernement
        
    • le Gouvernement a présenté
        
    Dans un esprit de paix, le Gouvernement de la Bosnie-Herzégovine a fait des concessions et des sacrifices importants. UN وبروح السلم، قدمت حكومة البوسنة والهرسك تنازلات هامة وتضحيات كبيرة.
    le Gouvernement de la Fédération de Russie a communiqué une copie des textes de lois se rapportant à la question traitée qui ont été adoptés dans la Fédération de Russie, et dont le titre est indiqué ci—dessous Ces textes sont conservés dans les dossiers du secrétariat, où ils peuvent être consultés. UN قدمت حكومة الاتحاد الروسي نسخة من التشريعات التالية التي اعتمدها الاتحاد الروسي بشأن الموضوع المعني:
    le Gouvernement de la République du Soudan ayant immédiatement prodigué des secours aux populations nécessiteuses des zones reprises aux rebelles, la situation humanitaire est désormais stable et normale dans ces zones. UN وعلى الفور، قدمت حكومة جمهورية السودان مساعدات الإغاثة الضرورية للمحتاجين في هذه المناطق التي تم استعادتها من المتمردين، والوضع الإنساني في هذه المناطق مستقر وطبيعي.
    Ainsi par exemple en 2005 le Gouvernement du Victoria a fourni 4,7 millions de dollars sur quatre ans à une initiative d'assistance aux réfugiés. UN وعلى سبيل المثال، قدمت حكومة فيكتوريا 4.7 مليون دولار في عام 2005 لمدة أربع سنوات من أجل مبادرة خاصة بدعم اللاجئين.
    Le deuxième groupe par ordre d'importance est celui des réclamations déposées par le Gouvernement syrien. UN في حين قدمت حكومة الجمهورية العربية السورية ثاني أكبر مجموعة من المطالبات.
    Par ailleurs, le Gouvernement a présenté à l'Assemblée législative un projet de loi portant création du Défenseur du peuple, chargé de veiller à l'application effective des droits de l'homme. UN وفيما يتعلق بوجود هيئة مكلفة بالاهتمام بإعمال حقوق اﻹنسان، قدمت حكومة جمهورية بنما إلى الجمعية التشريعية مشروع قانون بإنشاء هيئة الدفاع عن الشعب.
    le Gouvernement de Monaco a fondé ses éléments de réponse concernant la coopération internationale dans le domaine des droits de l'homme sur les dispositions de la Déclaration universelle des droits de l'homme. UN قدمت حكومة موناكو آراءها بشأن التعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان في إطار أحكام الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    le Gouvernement de l'Ontario a introduit la nouvelle prestation pour enfants de l'Ontario destinée aux enfants vivant dans des familles à faible revenu. UN قدمت حكومة أونتاريو الاستحقاق الجديد لأطفال أونتاريو إلى أطفال الأسر ذات الدخل المنخفض.
    En 2007, une contribution a été faite au fonds par le Gouvernement de la Finlande. UN وفي عام 2007، قدمت حكومة فنلندا تبرعا واحدا للصندوق.
    Les membres du conseil législatif ont proposé des modifications à apporter au texte de la Constitution, et un avant-projet de Constitution a été soumis dans le Gouvernement de Sa Majesté pour examen et discussion. UN وقدم أعضاء المجلس التشريعي مقترحات بهدف إدراجها، كما قدمت حكومة صاحبة الجلالة مشروع دستور أولي للنظر فيه ومناقشته.
    le Gouvernement de la République de Corée a présenté son rapport annuel pour 2005, en versions électronique et papier, en mars 2006. UN 20 - قدمت حكومة جمهورية كوريا تقريرها السنوي لعام 2005 في صيغة إلكترونية وصيغة مكتوبة في آذار/مارس 2006.
    57. le Gouvernement de l'Arabie saoudite a communiqué les observations suivantes : UN ٧٥- قدمت حكومة المملكة العربية السعودية التعليقات التالية:
    75. le Gouvernement de la République fédérative de Yougoslavie a communiqué les informations reproduites dans les paragraphes qui suivent. UN ٥٧- قدمت حكومة يوغوسلافيا الاتحادية المعلومات التالية.
    le Gouvernement de la République fédérale de Yougoslavie a transmis trois publications sur le terrorisme. UN ٨ - قدمت حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ثلاثة منشورات عن اﻹرهاب.
    Par le passé, le Gouvernement de mon pays a concrètement appuyé ce processus, en assumant des responsabilités précises dans le cadre des négociations qui ont mené à l'interdiction et à la destruction de tous les missiles nucléaires de portée intermédiaire. UN ولقد قدمت حكومة بلدي في الماضي دعماً عملياً إلى هذه العملية من خلال تولي مسؤوليات محددة في إطار المفاوضات التي أفضت إلى حظر وتدمير جميع القذائف النووية المتوسطة المدى.
    le Gouvernement du Bangladesh avait en outre accordé au Bhoutan les facilités nécessaires et celles-ci ont été consacrées par un accord bilatéral. UN كما قدمت حكومة بنغلاديش إلى بوتان التسهيلات اللازمة وأدرجت هذه التسهيلات في اتفاق ثنائي.
    le Gouvernement du pays de la délégation avait récemment dégagé des fonds pour le programme et invitait instamment d'autres donateurs à faire de même. UN وقد قدمت حكومة الوفد مؤخرا أموالا للبرنامج وحثت المانحين اﻵخرين على القيام بذلك أيضا.
    L'aller et retour entre Vienne et la Géorgie a été assuré par le Gouvernement géorgien. UN وقد قدمت حكومة جورجيا ما تبقى من تكاليف الرحلة ذهابا وإيابا: فيينا/جورجيا.
    Le 30 août 2003, le Gouvernement a présenté un programme politique en sept points visant à assurer la transition vers la démocratie. UN 18 - قدمت حكومة ميانمار الخطوط العريضة لبرنامج سياسي من سبع خطوات للتحول إلى الديمقراطية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more